看板 Salary 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《RanInPTT (宅宅類卿)》之銘言: : 雖然深知對老闆而言看不到實績的努力也是沒意義的,但也想知道是不是自己問題很大。 : 因為這是我第一次擔任日文窗口(目前剛好待滿一年),也沒有同樣職位的同事,前人 : 則在我進來前就走了所以什麽都沒交接到,幾乎全部都是自己從零開始摸來問來的。 : 想請問做相同性質外文工作的朋友們,處理這類事情的速度大概是什麽程度呢? : 先撇除有點難說明的雜事內容,一直在想是否老闆強人所難,拿香蕉鞭打我這猴子T_T : 希望大家不吝分享經驗,或是告訴我能有什麽改進的地方~謝謝! 1. 外文好和懂專業領域的詞彙是兩件事 這部份你要自己想辦法趕緊多加強 不然請問你這翻譯的價值在哪裡 2. 做事有輕重緩急即使都是固定的雜事 學著判斷哪些信件是老闆最會看的 讓他先收到重要的資訊去忙他的 3. 悶著頭苦幹永遠不會讓老闆看的到你 甚至會讓他們懷疑你為什麼有問題 請學會適度反應與回報你的進度 如果我是你的話 我會找老闆或者資深的同事 請教他公司有什麼可以參考的書面/檔案資源 或者方便安排個半小時上課 講解些專門術語 同時 可以嘗試把部份的溝通改為在電話先行 既可以增加溝通效率 又可以減少無謂的信件 你多寫一封信 就等於要多作一份無聊的翻譯 你要作的事情 絕對不是處理無限增生的信件 而是想辦法改善流程 把事情變少變得好處理 p.s. 會婊你的人 你就算有白紙黑字 不重要 他永遠還是能夠在你看不到的地方婊你 甚至 當有一天你對這些雜務上手開始有餘暇 我甚至鼓勵你 想辦法升級你的工作內容內涵 除了讓老闆看到你有心工作 有想法改善流程 更重要的是 把工作轉換成方便你處理的型態 而不是無謂(=放不進你履歷表)的翻譯機角色 另外: 當公司只有你懂某件事或掌握某件資訊 請務必體認到: 全公司在這方面都是你說了算 如果有人要質疑你(翻的太短翻的不對或怎樣) 他得先找到另一個會日文的人指出你錯在哪裡 再提供一個短期間的偷吃步(讓人覺得你翻譯信件效率變快的方式) 那就是不要翻譯專有術語(直接留漢字或者把外來語只翻譯成英文) 因為說不定其實那些詞彙是不用你翻譯的(你白浪費了時間在上面) 反之 如果有誰有問題 就不是你翻的慢而是對方又額外請你翻的了 (退一步講 老闆才會知道你卡關的點是 缺乏產業語言之專業訓練) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.34.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1626332813.A.E82.html
gaea0127: 這篇講得很好,推個 07/15 17:20
有些地方沒說的很細太深入 總之希望原PO能想像一下自己幾年後的職涯
yiyun51: 推 07/15 21:06
harehi: 推 適度反應很重要 避免上下互相臆測對方想法 07/16 00:39
taipoo: 寫Mail就是處理事情最好的方式,只是都不需要急著回覆最好 07/16 03:13
不盡然 不是每個老闆都有那美國時間看信 或者把你寫的臭長內容放在心上 而且更重要的是 比起基於自保必須冷冰冰針鋒相對的攻防文字 如果你能多採取有溫度的交流 對於溝通也會有很大的幫助
nashmvp: 推 07/16 08:17
※ 編輯: D600dust (114.24.34.213 臺灣), 07/16/2021 11:42:49