推 bluenova: 真的 希望中文版早日推出Q_Q 07/17 20:44
推 asdewq: 希望趕快出中文版~~~ 07/17 21:30
推 daniel60208: 推希望早日出中文版 順便問一下當初第一集是隔了多久 07/17 23:12
→ daniel60208: 才出中文版的有人知道嗎 07/17 23:12
2014/04/07 日文第一集
2015/08/06 中文第一集
兩本我都有 XDD
※ 編輯: lostnorth (118.163.8.60), 07/17/2016 23:54:26
推 daniel60208: 隔了四個月啊有點想哭好久 07/18 01:13
其實是一年四個月 Q_Q
希望這次會快一點
※ 編輯: lostnorth (118.163.8.60), 07/18/2016 01:56:48
→ meeee: 如果日期正確應該不只4個月@@.. 07/18 01:56
推 asdewq: 當時台灣比較不紅~現在有點名氣應該會比較快吧> < 07/18 02:18
推 asdewq: 現在害怕的是像之前7-11出懶懶熊集點後,官方就把書名都改 07/18 03:53
→ asdewq: 成「拉拉熊」了… 07/18 03:53
→ asdewq: 很怕第二本書中譯版就會變成「角落小夥伴」了…T_T 07/18 03:54
取名總是跟大家想的不一樣 Orz
※ 編輯: lostnorth (61.66.243.96), 07/18/2016 18:15:34
推 nadoka: 角落生物和懶懶熊明明就符合翻譯原則信達雅... 07/18 18:16
→ nadoka: 算了...台灣真的很多都亂翻一通...不知為了什麼=_= 07/18 18:17
→ nadoka: 電影名、漫畫名、遊戲名...身為翻譯者實在很難接受OTZ 07/18 18:18
推 asdewq: 還是暗中支持角落生物...可惡! 07/19 01:40
暗中支持 +1~
※ 編輯: lostnorth (118.163.8.60), 07/20/2016 00:18:22
推 descheries: 身為翻譯者我必須說一句公道話,很多譯名都是「廠商/ 07/20 12:17
→ descheries: 代理商要求」的,所以才會有一堆神鬼系列、夢幻系列、 07/20 12:17
→ descheries: XX王系列,雖然無奈但譯者當然還是得配合客戶需求 ~( 07/20 12:17
→ descheries: 攤手) 07/20 12:17
推 nadoka: 我懂 做過電影一段時間 只是覺得無奈 07/21 08:01
→ nadoka: 總之板標暫時不想改... 用小夥伴的不是真粉絲啦QAQ 07/21 08:02