推 snoopy77429: 推10/27 13:02
推 memipu: 推鬼鬼超快搬運,滿滿的主唱笑容,看了心情真好~10/27 13:06
推 Yamamew: 推(>﹏<)10/27 13:11
推 coibido: 太可愛太漂亮太少年太美好 水晶的花~~~10/27 13:13
推 cathy112112: 翻譯: 熊貓富人? (後面那個單字我不確定,如果有錯10/27 13:21
推 cathy112112: 請再告知)10/27 13:21
謝謝CATHY~~~~
推 tank55987: 富農喔~ 富有的農夫之意XD10/27 13:23
推 Clarice: 不知道會不會是粉紅和小黃的韓文合起來的字(猜測…)10/27 13:25
推 cathy112112: 我查也是富農,但富農放在這裡好像很奇怪XDDD10/27 13:36
※ 編輯: shimly (111.83.127.235), 10/27/2016 13:42:14
推 pierides47: 可愛的熊貓~ 10/27 13:42
推 tank55987: 好像是韓國的用法XD 10/27 13:45
推 chunching: 漂亮主唱 10/27 14:04
推 moonstay: 翻成熊貓富人好可愛 10/27 15:22
推 VanessaHazi: 推我們熊貓勳~~~ 10/27 18:34
推 springkill: 微笑熊貓可愛可愛! 10/27 18:56
推 Firenze: 推熊貓王子~~~ 10/27 20:42
推 fateinmirror: 推粉紅熊貓~ 10/27 23:14