推 sunmonth: 加百列是你打錯字還是真的這麼寫啊XDD 04/27 22:26
推 mashiroro: 加百"劣"QQ 04/27 22:26
推 turningright: 加百劣( ′_>`) 04/27 22:26
推 kevin0925x: 拜託告訴我加百劣是打錯字 04/27 22:26
是打錯字
※ 編輯: Senkanseiki (211.23.176.195), 04/27/2017 22:27:16
推 e04su3no: 這篇都蠻正常的 04/27 22:40
推 polanco: 黑天月兔妖...不能簡單點叫她月兔就好了嗎 04/27 23:10
推 an94mod0: 黑天月兔妖中二力比較強 04/27 23:25
推 howard6110: 我覺得還是法爾緹比較好聽啊 露特好怪 04/27 23:32
→ brmelon: 法露特變成フォルト了 有跟Tony談版權嗎(誤 04/28 00:14
推 asteea: グレア和アン應該同屬マナリア阿 但音譯卻不同嗎...? 04/28 00:20
→ Senkanseiki: 是錯字XD 前面的字是一樣的 04/28 00:25
感謝抓蟲
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.173), 04/28/2017 00:25:29
推 StellaNe: ME實況主有拿到測試服帳號(全卡) 可以看到其他卡中文 04/28 00:35
→ StellaNe: 開始 04/28 00:36
推 xin920919: 雖然是日文音譯 可是Forte翻成法路特就是覺得怪 04/28 06:53
推 Sheltis: 中國那邊就是翻法露特,還蠻奇怪的 04/28 10:59
推 sunmonth: 就日式英文發音 04/28 11:07
推 divinespirit: truck 拖拉庫 04/28 21:12