推 SuperSg: 這真是好道具 10/05 20:11
推 xxxrecoil: 安朵梅達跟你媽一樣臉的還有好幾位哦w 10/05 20:12
推 KasuganoSora: 這真是好道具 10/05 20:14
推 j53815102: 千金就算打了招呼還是會被開車碾過去 10/05 20:15
推 kilikac: 千金:殭屍有膽衝著我來(笑 10/05 20:19
→ Senkanseiki: 千金跟魔將軍現在關係不錯,以前有糾葛就是了XD 10/05 20:23
→ Senkanseiki: 然後千金本身其實就是殭屍 10/05 20:24
→ scarbywind: 雷光句尾是もらう 應該是讓我看看所謂的神之雷 吧? 10/05 20:26
我的中文有問題(?),這樣應該好點
→ dephille: 滿月先生我覺得那句話可以直接翻: "嗚吼,真是好男人啊" 10/05 20:27
這是意譯阿XD
※ 編輯: Senkanseiki (211.23.176.202), 10/05/2017 20:34:37
推 victor87710: 好奇神巴裡千金跟魔將有什麼故事,棲姬能不能說一下 10/05 20:35
→ Senkanseiki: 我也還在啃 10/05 20:40
→ Senkanseiki: 我只知道好像跟誰要找老婆有關(? 10/05 20:40
→ Senkanseiki: 魔將幫女兒找花嫁,千金是花嫁候補(受害者) 10/05 20:43
→ Senkanseiki: 後來和解了的樣子,詳細還沒找到 10/05 20:43
→ Senkanseiki: 應該說,魔將為了女兒在找老婆,千金是候補 10/05 20:44
→ Senkanseiki: 我不知道原本的劇情是怎樣,只是看別人簡介而以 10/05 20:45
推 watchr: 阿蕾雅貴圈真亂,碧○嗎?琉特對普莉珠說的緊繃是指嚴肅嗎? 10/05 20:51
阿蕾雅故事不太熟就是了,只知道大概的人物關係
就是看起來隨時都抬頭挺胸那種感覺,嚴肅也OK
推 sunmonth: 芬里爾,那是妳爸啊(喂 10/05 20:54
(聳肩)
→ dephille: 話說我覺得帕哥大概是看到大姐的歐派才會說那句話(ry 10/05 20:56
※ 編輯: Senkanseiki (211.23.176.202), 10/05/2017 20:59:01
推 watchr: 我以為緊繃是指(ry 10/05 21:06
推 ahw12000: 感謝翻譯! 10/05 21:12
→ lorence810: 離婚再婚就是碧曲嗎=_= 10/05 22:04
→ Senkanseiki: (聳肩 10/05 22:19
推 han72: 魔將軍召喚的殭屍變成千金造型我就通通把魔將軍弄閃卡 10/05 22:23
推 ks3290: 我想要叫死者的復歸卡面版本的殭屍 10/05 22:29
推 show632: 推 10/05 22:40
推 Raynor: 一人一票,支持ㄇㄐㄐ開車叫出千金! 10/05 22:45
→ Raynor: 是說看到這篇才注意到千金手腳都是縫線 10/05 22:45
推 lintsu: 推 感謝整理 10/05 23:04
推 magic404011: 翻譯推 遊戲應該內建字幕的 10/05 23:09
→ Senkanseiki: 內建字幕翻譯量太大了 10/05 23:14
推 etvalen: 推翻譯,之後注意聽看看好了,很有趣呢! 10/05 23:43
推 norta: “なんて堂々と咲くのでしょうか”是“為何能如此凜然的綻 10/05 23:53
→ norta: 放呢” 10/05 23:53
→ norta: 應該是指卡西歐珮婭跟歐羅芭的性格完全不同 非常自信跟並以 10/05 23:53
→ norta: 其美貌自豪? 10/05 23:53
→ norta: 所以歐羅芭對對方的自信產生了疑問跟反觀自己 之類的感覺吧 10/05 23:54
→ norta: “ごきげんよう”一般會翻成“貴安” 10/05 23:55
→ Senkanseiki: 貴安蠻文言的,我習慣翻成你好 10/06 00:07
推 norta: 改一下 堂々と咲く應該翻成“大方的綻放”比較好? 10/06 00:14
好喔,因為我那邊也不是很懂
※ 編輯: Senkanseiki (211.23.176.202), 10/06/2017 00:17:53
推 dannyko: 推 10/06 00:28
推 nemurineko: 千金跟ㄇㄐㄐ問候的語音簡直可愛到不能更可愛 10/06 00:43
推 taoalex: 角冠對亞歷說的應該是"貴様は虫が好かんな"吧? 10/06 02:06
→ taoalex: 翻過來大概是:你這傢伙真讓人看不順眼 10/06 02:07
虫が好かない這個用法沒聽過所以一開始聽不懂,感謝
推 rockheart: 洛基沒理他哥…感情真的不好 10/06 05:41
推 norta: 他哥還沒出吧 10/06 07:35
推 an94mod0: 推推,這種卡牌互動還蠻有趣的 10/06 07:50
推 sashimi254: 推 10/06 08:07
※ 編輯: Senkanseiki (211.23.176.199), 10/06/2017 08:26:29