看板 ShoheiOhtani 關於我們 聯絡資訊
https://www.iwate-np.co.jp/article/2018/12/3/30136 簡略翻譯 Q:有預測到今年的活躍表現嗎 A:沒有,因為也不知道會去哪一隊,不確定對方會不會讓我二刀,也做好了一刀的準備。 Q:今年投得最好的比賽 A:第一次在主場投那的那場吧。也沒有投很多場。因為那場成績不錯。 Q:日美的差異 A:作為打者來說,投手的球速很快。 (給本人看特別號報紙) (簽簽名球) Q:右手手肘還好嗎 A:很好。拿輕的東西沒問題。拿啞鈴還不行。日常生活沒問題。 Q:什麼時候變得這麼會說話了?(話變多的意思 也有會說話的意思) A:你問誰? Q:大谷弟弟 A:我本來就很會說話啊 (笑) 大谷:這是プロフェショナル嗎?(NHK的電視節目) STAFF: 不是XDDDD Q:何謂專業 A:我不知道耶,我也不知道自己算不算專業 定義上來說 我是有靠這個賺錢啦 但我不是想靠棒球賺錢才打的 所以我不知道我算不算專業 我現在打棒球 就跟我小學的時候一樣 不想輸給學長 想當正取 想出場比賽 我一直都只有在岩手打球 高中也是 然後也到現在這樣了 所以我想棒球的可能 還是很大吧 每個競技大概都一樣吧 都有發展的可能 從隊伍數很少的岩手縣 還是前進到了美職 我想現在的學生也很有機會 我很期待 Q:為什麼願意接受這次的採訪? A:因為你們邀約來得早 (笑) -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.109.160.13 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoheiOhtani/M.1543809385.A.874.html
yuechen: 推推 12/03 13:15
※ 編輯: eden3q (140.109.160.13), 12/03/2018 14:58:35
min495: 謝謝翻譯~~ 12/03 15:14
pennyhsieh: 謝謝E大,好想買報紙喔 12/03 22:22
oklamonkey: 太棒了 感謝翻譯! 12/04 11:09
iami1984: 謝謝翻譯! 12/04 22:39
min495: 我昨天去報社有多買一份,有人想要嗎? 12/13 05:12