看板 ShoheiOhtani 關於我們 聯絡資訊
被檢討了QQ對不起今年碩士剛畢業, 寫論文沒辦法花太多時間找新訊息,以致沒東西可以分享給大家。 今年NHK也做了大谷特輯,撥出時間是10/24, 撥出之後我會整理裡面的內容分享給大家! 今年大谷的成長有目共睹,相信大家應該也很好奇,他本人如何解釋這些變化! 節目連結: https://www.nhk.jp/p/special/ts/2NY2QQLPM3/episode/te/N91Q339VXP/?cid=nsphk-tw-2 官方繁中字幕 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zt/ondemand/video/3004853/ 官方懶人包(日文) https://www.nhk.jp/p/special/ts/2NY2QQLPM3/blog/bl/pneAjJR3gn/bp/pz9mwXQgnz/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.16.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoheiOhtani/M.1634826239.A.B2A.html
herisson: 推推,感謝版主。爬了版主的文,認識更多層面的大谷,期10/23 18:43
herisson: 待紀錄片10/23 18:43
hsgreent: 恭喜版主 期待今年的特輯 正在改寫歷史的辣個男人 10/24 18:41
謝謝你! 影片目前可在NHK+上免費觀看(開放一週) 使用VPN,註冊帳號後即可觀看!現在真的方便好多~ https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2021102419976?cid=dchk-popup-211023-ootani&playlist_id=dae9b09f-e2d8-4ab5-b959-1493dcc00bbe 10/24 更新前半筆記: 這次影片情報量真的很大,推薦即使不會日文也可以看喔~ (還有拍復健時忍痛的樣子XD) 個人認為比較值得一提的地方: 1前半季的全壘打暴增: 數據研究顯示大谷的barrel zone(砲管區)加寬許多, 擊球的角度提高,揮棒更低 (描述地不精準,請看影片。為避免版權問題,恕無截圖) ,因此全壘打增加許多。 大谷本人的感覺則是:「更多安打變成全壘打,而不是安打變多了」 2製作團隊到岩手訪問現擔任青少棒教練的大谷父親: 「我沒想到他會成為職棒選手,也沒想過他會去大聯盟打球, 他變成這樣的選手,我更多的是驚訝」 「他國中的時候沒有特別會打全壘打, 小時候幾乎沒有控球力,一直很擔心他會砸到其他孩子。 到現在,他媽媽還是不會看他投球」 大谷爸爸的訓練方針是,不會要求做出好表現, 而是要把基本功(=每個人都能做到的事)練好。 大谷小時候的筆記有寫到「沒有全力跑壘」, 或許這就是大谷現在跑壘都盡全力的原因! ----後半之後再補上! ※ 編輯: eden3q (220.137.14.104 臺灣), 10/24/2021 23:11:43
herisson: 媽媽不敢看投球是因為很緊張吧~好可愛 10/24 23:47
hsgreent: 優卡塔爹斯!!謝謝版主 我今天有鎖定但NHK世界台沒有播出 10/25 01:29
hsgreent: 安打變全壘打到底是怎麼變的 笑死 全壘打魔術師4ni 咩居 10/25 01:32
hsgreent: 可 10/25 01:32
huohuai: 感動QAQ 10/25 07:46
eden3q: 世界台播的跟日本境內的不會一樣喔~ 10/25 12:44
jeserena: 今天才知道這版。等版主筆記! 10/25 18:55
ROMEL: upper-cut,上切(揮棒)。影片裡去年與今年的揮棒軌跡對照可 10/26 05:01
ROMEL: 以看出去年的揮棒軌跡比較平,今年比較上切 10/26 05:01
ROMEL: 所以擊球角度提高 10/26 05:18
ROMEL: 下半季打擊變差的因素其一可能是投手明顯更多攻擊大谷的外 10/26 08:08
ROMEL: 角 10/26 08:08
bubucar: 推版主用心筆記,沒球賽可看的日子好空虛 11/11 22:51
久等了!終於看完了!補上後半的筆記! 梅登: 「大谷來到天使,是為了盡情挑戰二刀流。這是他的生涯。不是我的,也不是天使的。他 需要完全自由地打球,所以我給他這樣的環境。」 「春訓的時候,大谷跟我說他想要同場投打。他成功了。之後也都成功了。二刀流上場的 比賽讓人很期待。」 「「享受」是成功的捷徑,決不能小看它。狀況好或不好的時候,它都能幫著你調整面對 下一次,因為你很單純地享受你在做的事」 ——— 被問到對牆壁丟球的練習的效果,大谷還是強調,「誰都能做到的事,最重要的還是持續 去做(才能發現需要調整的地方)」 ——— 一平: 「(大谷)平均會睡8~9個小時。他會利用器材偵測睡眠品質。我想他盡量多睡久一點,是(回 復疲勞的)關鍵所在吧」 ——— 關於打擊 大谷: 「每完成一個打席,我就會去研究哪邊好,哪邊不好。每天都會有新發現。去思考怎麼改 變,我很喜歡這樣思考的時間。」 「無論對方丟過來怎樣的球,基本上就是對進入好球帶的球揮棒。但這就是最難的。選擇 自己可以打出去的球揮棒,事情就是這麼簡單,卻很難做到。而打者就是要持續一年做這 樣的事。」 (剛結束手術時不能拿球棒練習,還是會用發球機,站在打擊位置上看球) ——— 「如果有人問我,(我覺得現在打棒球比較像)是工作,還是像我本來打棒球的那種原始 的快樂,我會覺得主要是像我本來打棒球那樣。只是單純的,想將本來做不到的事,比如 別人做得到但我做不到的,我也想要變得(跟他們一樣)做得到。我做的就只是這樣」 「從小時候開始打棒球,走到現在,我覺得我沒有特別做什麼改變。而我之後也不打算做 改變」(譯注:這邊說的改變,應該是指想法、意識上的改變。) 「對方對我的戰術一直在變,而我會突破這些,漸漸成長。並且將這些經驗延續到明年, 我就能在季初就做出比今年更好的打擊。投球也是如此。把今年的反省確實延續到明年, 每一季就會越來越好。今年我覺得真的是很好的一季,是很好的經驗」 「我覺得今年算是達到最低水準吧。首先希望不會發生的,是今年做到的事,明年卻做不 到。對球隊來說,這也是一定的。(今年的成績)可以算是一個雛形。希望能將這當 作明年以降,自己應該達到的標準」 ——今年一整年,開心嗎? 「算是開心吧。雖然最後兩個月很刻苦。想要開心的話,比賽不贏就不開心了。身為球隊 的一員,還是要贏才會開心。輸球的話就沒什麼好開心的了。而自己能貢獻多少在其中, 這也是樂趣之一。希望明年,球隊也是一樣,能比今年更好。我每年都會這麼想」 ------------------------- 應該不用多說什麼吧!每一年都想著突破前一年的成績或是失敗,這就是大谷翔平~~ 實在沒辦法學習啊,版主不管是想法跟意志力都跟不上^^b 另外,大谷的表達力真的很厲害啊。 其實他講的都是想法上的,這種很難用言語表達的東西。 能用確實講出來,而且我翻出來之後大家應該也能領會, 這種表達力應該是許多人要先反省學習的部分吧。 (雖然我也是靠讀跟看過許多他的採訪才能快速地理解他想講的東西^^b)
jeserena: 同意表達力的部分。這週在推特看到他談到有關自己學英文 11/14 18:27
jeserena: 的影片,他的舉例方式很容易理解。11/14 18:27
bubucar: 推詳盡的後半筆記,頂尖運動員在極高壓的環境下還能維持11/15 18:47
bubucar: 初心和意志力真的很不容易11/15 18:47
herisson: 每次談起棒球都像個哲學家一樣。想法的廣度深度代表他無 11/15 23:37
herisson: 時無刻都在思考著這些吧。工作跟興趣結合卻始終能維持動 11/15 23:37
herisson: 力,保有初心真的好佩服啊!11/15 23:37
hsgreent: 謝謝版主大谷語翻譯蒟蒻11/17 16:44
笑死wwww 我就當作是讚美收下這個封號了! 算是題外話,快去買最新一期Number! 有超級熱騰騰的訪問!(寫季末訪問, 還真的是在大谷回國立刻採訪的內容,尚青的啦) https://i.imgur.com/31k9qJT.jpg
https://www.amazon.co.jp/dp/B09L51V3M9/ref=cm_sw_r_tw_dp_QJ5G252TZYC4Q5KBM1JW 版主當社畜之後真的沒辦法像以前(悠哉大學生)一樣做節錄翻譯了, 只希望《野球翔年》這本書(就是把過去number採訪大谷的文章集結成冊的書) 有機會在台灣出版中譯本~(記得要找我翻ㄛ) 讓更多台灣跟華語圈的人能了解他! ※ 編輯: eden3q (220.137.31.156 臺灣), 11/18/2021 00:42:26
bubucar: 可惜日語無能,如果台灣有出中譯本就好了 11/18 18:47
hsgreent: 拜託一定要找版主翻 我常常對他說的好像能理解又好像 11/18 22:07
hsgreent: 不能理解 薛丁格的理解 他有時候會把事情講得很輕描淡 11/18 22:07
hsgreent: 寫 覺得要對他有一定程度了解的人才能把谷語表述的這麼 11/18 22:07
hsgreent: 清楚而且本意 請收下我的膝蓋! 11/18 22:07
hsgreent: 野球翔年那個編碼是伏筆嗎 11/18 22:09
對,因為number的採訪一直持續,推測是會出第2集,甚至更多。 大谷不會把話說得很肯定很死,算是保護自己(怕有人刻意曲解), 也是一種日本人的曖昧吧。 是說昨晚快速地把number看完了,有些地方太有趣啦。 等等整理一下來開一篇新文分享^^ ※ 編輯: eden3q (220.137.31.156 臺灣), 11/18/2021 23:57:33
herisson: 日語無能者也入手日文版了,真的希望有中譯版 11/19 08:33
※ 編輯: eden3q (211.21.16.42 臺灣), 07/21/2022 09:44:58 ※ 編輯: eden3q (223.136.69.147 臺灣), 07/21/2022 21:00:01