→ chantelle: 放簡體中文很多新加坡人會看不懂吧XDDD 04/18 01:33
→ chantelle: 而且看華劇的也不只有華族 04/18 01:34
推 eugenie0102: 還看過馬來字幕哈 04/18 10:58
→ saram: 請問你看電視,說美語的影集,螢幕下方打英文嗎? 04/18 13:30
→ saram: 如果你聽得懂英語,那麼配不配文字幕都行. 04/18 13:31
→ saram: 那麼對大半觀眾聽不懂英語對白這情況,你當然用他們看得懂 04/18 13:33
→ saram: 的文字囉. 04/18 13:33
→ saram: 是的,你會期待這英語劇配上華文. 04/18 13:34
→ saram: 而新加坡人對華語影片的配音,聽不懂的大有人在. 04/18 13:35
→ saram: 製作人為它配英文字幕,也合理吧. 04/18 13:36
→ saram: 至於觀眾裡,本來聽懂華語的,他可以不看字幕是吧? 04/18 13:37
→ saram: 這樣考慮不合理嗎? 04/18 13:38
→ saram: 看影片,大半不是為了學某種語言,而只是娛樂罷了. 04/18 13:39
→ raniasky: 這個還好,我看過配成華語的天下父母心,一邊看還一邊自己 04/18 18:19
→ raniasky: 配回台語,還自己笑的很開心,很白爛又很有趣XD 04/18 18:20
→ Kazamatsuri: 就不是所有新加坡人看的懂中文啊 官方語言是英語 04/23 20:34
→ Kazamatsuri: 所以英語字幕很合理啊~ 04/23 20:35