看板 Snooker 關於我們 聯絡資訊
已經開打了。 4/1 ~ 4/7 總獎金100萬英鎊,冠軍22萬5千。全年第二高獎金的比賽。 比賽搶6 四強搶10 決賽搶11 有夠累的比賽。 去年冠軍Mark Selby。 跟台灣沒時差,不用熬夜真爽。 幾個月前在英國打完第一場比賽。然後64名選手到中國打。 -- 哪個最好笑? http://gamehevenhome.blogspot.com/p/blog-page_1.html 勞動部長林美珠:勞基法越修越漂亮 行政院長賴清德:一例一休修法,民意所在 民進黨林靜儀:我的助理去大便,所以沒有人能接電話 民進黨劉櫂豪:台東歐巴桑都說一例一休該改 彰化活力旺企業協會蕭明仁:台灣哪有勞工過勞死 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.200.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Snooker/M.1554091035.A.B5E.html ※ 編輯: GameHeven (60.250.200.200), 04/01/2019 11:59:42
chicken214: Mark Selby快要在第一輪之前出局了 04/01 16:54
moneycold: Selby止步於資格賽 保住年終第一難度更大了 04/01 18:03
hellotonny: 天呀 川普 64強 掛了 04/02 18:54
hellotonny: 另外請問年終第一 有什麼獎勵嗎?? 04/02 18:55
chicken214: 可以有更好的籤位,世排前十六強也有更多參加高額比 04/03 22:33
chicken214: 賽的資格 04/03 22:33
chicken214: Stuart Bingham第二輪第七局打出滿分147 04/03 22:34
chicken214: 上面少打了高額"獎金" 04/04 00:25
WINONIA: 請問這邊的高手可以給博斯球評一點建議嗎? 有些術語或翻 04/05 22:21
WINONIA: 譯可以盡量用台灣常見的詞彙嗎,像張明雄先生那樣較容易聽 04/05 22:23
WINONIA: 懂. 不然有的都要看場上打出來才知道原來是指什麼 04/05 22:25
WINONIA: Bingham那杆剛好看到live 很精彩從頭到尾都在控制之中 04/05 22:26
chicken214: 哈囉,請問W大是哪些對戰組合的解說呢? 我可以代為 04/05 22:44
chicken214: 轉達,如果能夠舉出一些例子那就更好了,有任何解說上 04/05 22:44
chicken214: 的任何建議都可以提出哦,我也想知道自己解說的場次 04/05 22:44
chicken214: 有沒有需要即刻加強的地方,謝謝 04/05 22:44
dou0228: 應該只是用語不同吧,英文灌球: double, triple 04/07 15:31
dou0228: 台灣常用灌球,N 字. 大陸常用 翻袋 04/07 15:31
lzyamos99032: 看過一次就知道了吧 04/08 14:23
WINONIA: 通常好像是顧姓球評轉播的場次,雞大播的好像比較沒問題 04/17 08:20
WINONIA: 對對就是什麼翻袋,吃庫,還有些有點忘了 當然有在看中國的 04/17 08:24
WINONIA: youtube影片的話多少猜得到,但畢竟是台灣的轉播,很多觀眾 04/17 08:25
WINONIA: 都是以前張文炳球評時期就看到現在了 而且很多是跟花球共 04/17 08:28
WINONIA: 用通用的名詞 感覺還是喜歡聽我們一直常用的術語翻譯 04/17 08:31
chicken214: 謝啦~!顧主播在對岸的平台播比較多,我再和他說一下 04/17 23:40
WINONIA: 感謝~真的很高興博斯能播那麼多斯諾克還有中文球評講解 04/18 21:43