作者shounwu (那隻斑馬)
看板Sodagreen
標題[現場] 0828懷念的陪我歌唱
時間Mon Sep 5 10:30:56 2016
陪我歌唱能到高雄來演唱,對於我來說是非常開心的。
曲目的不確定性,令我對比於別的場次,期待性更高了一些。
所以在這場,情緒更高漲了一些,不再想用條列式的列出這場的心得,
不如就寫一封信吧。光是開頭,我就想了許久許久。
陪我歌唱在台北小巨蛋的演出,距今已快十年。
星期天的開場讓我很興奮,因為當初我因為飛機起降沒趕上的開場,
竟然可以在台鋁圓滿。
<17號—但是夢只會更遠>這首在原聲帶裡,除了左邊樂團有演唱的歌之外,
一直很喜歡的合唱版本。變成獨唱版後配合著舞台燈光,
不知怎地變得悲傷許多。而在這場唱的<低低星垂>,
則是解開了我多年的疑問。因為當時看舞台劇男女主角重逢後,
氣氛十分高亢鼓舞,充滿了喜悅的激情。閉幕時卻唱了<低低星垂>,
情緒突然從雲上跌落谷底的違和感,讓我當時有點在意卻也不以為意。
可以再聽到重現現場的<我只在乎你>,情緒起伏沒那麼大了但更專注在歌聲裡。
沒想到可以只有隔著一個人,主唱就在我面前唱。
點歌時的椎名林檎的<浴室>是首次聽到,當下很沉浸在幾近瘋狂的曲調裡,
但周圍的歡樂氣氛與歌曲有點不太搭調,回家立刻估狗了歌詞。
洗って 切って 水の中 呼吸器官は冒される
侵犯我的呼吸器官 在水中清洗、切碎
あたしが完全乾くのいまきちんと見届けて
到最後之前好好確認我是否完全枯竭
磨いて 裂いて 水の中 無重力に委される
無重力地在水中磨碎、撕裂
あたしが完全に溶けたらすぐきちんと召し上がれ
如果我完全溶解後請馬上盡情享用
(以上為N1剛考過不負責任翻譯XD)
不知為何地想到了<燕窩>,唯有消化了自己,
才能在歌曲裡焠煉出更耀眼的光芒。所有的創作,都是為了自己。
然而在最終,都會在原點看見自己
謝謝陪我歌唱,陪我成長。
且高雄台鋁場結束後,不知為何心裡總唱起雨中的操場。
「我想到你離開了以後,我們的城市好寂寞」
期待下場高雄的十年一刻。: )
還有可以得到目前最稱職罐頭的殊榮覺得開心。XD
(手比愛心,哈哈哈)
而且in summer的導覽小冊子從介紹台北小吃的藍色,
變成介紹高雄台南小吃的橘色的,
謝謝這小冊子也讓我漫遊了我所不知的高雄美味。
--
你想起我的時候,只想起我的溫柔和善,我很傷心,
對於任何一隻小狗我們都很容易聯想起什麼溫柔和善。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.47.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1473042660.A.871.html
推 lovebf: 走在路上想到被稱為最稱職的罐頭都會會心一笑XDDD 09/05 10:34
→ lovebf: N1考過了好強~~~~ 09/05 10:34
推 shanamasaki: 推!有翻譯好貼心!第二句應該譯為在我乾透之前也要 09/05 11:44
→ shanamasaki: 好好看著我?(抱歉因為太執著這首歌XD) 09/05 11:44
推 orange722: 推N1 09/05 11:53
推 ann456789: !有橘色的本!希望可以搜集到~ 09/05 12:04
→ shounwu: 見届けて 解釋上是到結束之前看著或確認 09/05 12:31
→ shounwu: 但我覺得「確認」比較冷調一點就翻了這個意思~ 09/05 12:32
→ shounwu: (不好意思變成日文教室XD) 09/05 12:32
推 sakurafei: 小冊子上的紅豆沙牛奶解救了完全沒食慾的我! 09/05 12:54
推 maryiu: 推同場!<浴室>!!「步道咖啡」pasta也好好食,環境很舒服^^ 09/05 14:20
推 hsintzuyo: 推翻譯xD好強 09/05 18:53
推 zzk2671: 我有去聽但是沒拿到歌詞本QQ 09/05 22:39