推 sky810684: 測試覆蓋率、瀏覽器兼容測試的 badge 加上去增加視覺上09/05 20:27
→ sky810684: 的可靠度,可能比較會有人願意嘗試09/05 20:27
→ LinuxKernel: README先來份英文版再說,然後該大寫的就大寫,該09/05 20:44
→ LinuxKernel: 空格的就空格,commit訊息可以的話也寫英文吧09/05 20:44
→ LinuxKernel: 除非夠有口碑,否則我個人也不會太想用看起來不太09/05 20:45
→ LinuxKernel: 專業可靠的東西...09/05 20:46
推 sharku: 開源給推 不過可先改成英文版 並加上測試涵蓋率09/05 21:24
→ sharku: 另外container感覺過於複雜 可以考慮其他封裝方式 09/05 21:26
推 abccbaandy: 為什麼台灣的開源要先改英文...先把自己母語的文件完09/05 21:33
→ abccbaandy: 善比較實際吧09/05 21:33
推 backprog: 寫英文比較潮,賺star也比較快。09/05 21:39
推 ss77995ss: 推推09/05 23:35
→ ss77995ss: 英文可吸引外國人幫看!?09/05 23:36
推 SHANGOYANYI: 看完readme我還是不懂這個實際上解決了什麼問題?09/06 00:10
→ Hevak: 完全看不懂在幹嘛,難怪難推廣,跟中英文無關,連中文都看09/06 00:29
→ Hevak: 不懂到底在幹嘛 09/06 00:29
推 newsbielt703: 推開源09/06 00:50
→ newsbielt703: 只是readme真的太模糊了09/06 00:50
※ 編輯: givemoney (223.136.119.10 臺灣), 09/06/2019 01:39:15
→ netburst: 看VUE當初怎麼紅的 09/06 01:56
推 dreamnook: 09/06 07:49
推 yuanyu90221: 感謝推薦 09/06 08:02
→ wayne8062: rabbit XD 09/06 13:00