推 neo5277: 薪水不錯給推 02/08 23:51
推 touurtn: 這英文… 02/08 23:56
推 weiflower520: 這薪資真的還好... 02/09 00:36
→ gogohata: 公司英文感覺不太好 02/09 00:38
推 gcobc19622: 產品好用 推推 02/09 01:51
→ jennya: 英文很ok沒有錯誤阿@@ 02/09 01:53
→ vi000246: 這個產品不錯 推一下 02/09 09:06
→ jobintan: 前後端用同一種語言是方便讓前端支援後端的工作吧……… 02/09 09:09
推 mercurycgt68: 不想去國際市場的話 這英文寫得很棒啊^_^ 02/09 09:28
推 Keatonzeus: cool 02/09 10:32
→ OrzOGC: 被工程師嫌英文不好的人資...QQ 02/09 10:44
→ foreverk: 薪資還行吧,福利也不錯 02/09 10:46
推 Aroeman: 薪資普 02/09 11:05
推 aa77a: 這英文不錯?你小學生? 02/09 11:18
→ alan5: 人資應該沒辦法寫專業需求吧... 02/09 11:37
→ DrTech: 我怎麼覺得相反,薪資不行,英文還不錯。 02/09 11:53
推 em1234: Familiar? 02/09 13:30
→ acgotaku: 看不懂什麼叫整合?職缺內容感覺找DBA,BE,FW,devops全才? 02/09 17:56
→ WashFreeID: 這英文超奇怪好嗎 02/09 17:57
→ kiki86151: 滑下來馬上看到各種Familiarity with 就笑了XD 02/09 18:43
推 lwlt1995: 我很喜歡你們產品 待遇也不錯 但是英文真的需要修改XD 02/09 19:43
推 jamesjklin: 薪資很…普通 02/09 20:56
→ paint: 英文的部份Grammarly PREMIUM只找得到1個錯誤 也沒有建議 02/09 22:30
→ paint: 職缺能力經歷要求(大全端?)跟薪資有沒有匹配就見仁見智 02/09 22:33
推 jennya: 完整寫出來是 "(This job needs) familiarity with sth. 02/10 00:25
→ jennya: .." 這是完全沒問題也很常見的文法 02/10 00:25
→ jennya: 上面覺得文法錯的每個請好好反省= = 自己英文差還沒自覺 02/10 00:25
→ jennya: 還自信爆棚到嘴別人= = 02/10 00:25
→ jennya: 隨便就找到一堆例子 02/10 00:25
→ jennya: 數一數有9個英文差但自信爆棚的傢伙 02/10 00:26
→ DrTech: 我一開始還以為,有人是在挑大小寫不統一的問題,看來高估 02/10 00:52
→ DrTech: 各位了。 02/10 00:52
→ WashFreeID: 又寫[must] 又寫is a must, 然後福利的英文句子很不對 02/10 01:02
→ WashFreeID: 齊 要寫成更整齊的形式 樓上兩位英文呵呵 02/10 01:02
推 DrTech: is a must 很正常啊,這個版到底是怎麼了。一堆英文差的, 02/10 01:10
→ DrTech: 總是以為自己對耶。 02/10 01:10
→ DrTech: familiarity with 或 is a must 都是正確且非常常用的英 02/10 01:17
→ DrTech: 文。可以去查一下就知道了。 02/10 01:17
→ WashFreeID: 沒說文法錯阿 那用兩種寫法做啥 要一致才對 02/10 01:23
推 Severus5566: 抽換字詞是寫文章一個常用的手法 不然會像跳針 02/10 01:35
→ RumiManiac: is a must 用來對比 is a plus 這也沒問題啊 02/10 04:54
→ l8th: 這英文 ok 給過啦。一看就知道不是 comfortable writing goo 02/10 06:57
→ l8th: d reqs in english 02/10 06:57
→ l8th: familiarity with 在美國很少用。上面截圖都是為了避免重複 02/10 07:05
→ l8th: 才用,而且都是很後面才出現。ppl usually don't use it if 02/10 07:05
→ l8th: they have other options. also lunches and dinners are va 02/10 07:05
→ l8th: lid words but rarely used. and what is stock awards? RSU 02/10 07:05
→ l8th: or options? it's so confusing. 哈哈,變成英文課了 02/10 07:05
→ WashFreeID: 是說第一條[must]第三條is a must兩種寫法… 02/10 08:47
推 alihue: 網路上刁別人英文,現實中卻不敢講 02/10 09:40
→ kiki86151: 沒說文法錯啊 且有很多中式英文文法沒錯 但實際呵呵 不 02/10 10:40
→ kiki86151: 過沒差啦 see得懂反正招便宜的台灣人 broken英文 ok的 02/10 10:40
→ olycats: 薪水可以 英文不行+1 02/10 10:42
→ paint: 結果推文在糾結非母語者的語法彈性 反過來說其實寫中文就好 02/10 10:46
→ vi000246: 我只是覺得浪費時間糾結這個很無聊 02/10 11:41
推 baia8053: 是在應徵工程師還是英文老師? 02/11 14:34
推 dogpa: 我以為這裡是多益板笑死 02/11 19:23
推 touurtn: 一下有標must 一下有標plus 一下什麼又沒標 這英文讓人 02/13 02:44
→ touurtn: 搞不懂邏輯 不就是爛嗎 難道平常說中文爛 一定是說中文 02/13 02:44
→ touurtn: 文法錯嗎 02/13 02:44
推 lee457088: 英文沒啥問題啊,就只是看起來沒統一用詞而已 02/13 03:07
→ lee457088: 是有必要那麼鑽牛角尖人家的 JD ==??? 02/13 03:07
推 WashFreeID: 公司看候選人CV都會挑了 應徵者挑JD有什麼問題... 02/16 17:36
推 NealPope: 10:00上班感覺可以睡到飽 02/22 12:34
推 cokebox: 印象中裡面蠻多native speaker的,對於上面那些英文很有 03/25 22:18
→ cokebox: 自信的人士不妨去挑戰一下 XDD 03/25 22:18
→ siriusu: 英文沒問題 05/10 10:02