看板 SoundHorizon 關於我們 聯絡資訊
------ http://horizon-ia.net/trans/nein/index.html 這歌詞頁我只能說嘆為觀止啊... 去年的VS翻譯就已經很強大了 http://horizon-ia.net/trans/vanistar/index.html 結果這次一點開網頁就笑了...羅蘭們的進化也是不會停的啊XDD http://horizon-ia.net/news/lyrics 這裡面的翻譯頁都是相當精美,很適合用來推廣SH,因為SH的歌詞本也是觀看的重點 再次感謝這些羅蘭們的辛苦! ps:網頁建議使用Chrome觀看 -- 団>ナイツ・オブ・ローズ) ▂▄▃ 誇り高きを纏いに)を護る為に剣(つぎ)を取った ▌▃▄ 胸に気高き(Queenクイーン)の薔薇を抱いた(とも) ▃▅ ▌▉ 称えよ我らの<薔>(ナイツ・オブ・ローズ) ▄▂▍ ▂▄▄ ReccaX -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.73.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SoundHorizon/M.1431283131.A.43E.html ※ 編輯: vincent0728 (59.127.73.25), 05/11/2015 02:47:46
noine: 太強大 打開網頁傻了一下囧 05/11 02:51
kevin50605: 第一次看到VS的歌詞翻譯 馬上又重聽一遍XD 05/11 03:11
sheep80427: ...太強大了<囧> 05/11 03:53
air9527: 太神了...我到底看了什麼 05/11 08:30
cats10301: 今天剛買到馬上就有看到翻譯真是太棒了! 05/11 12:35
cats10301: 感覺這次的主題應該有參考薛丁格的貓? 05/11 12:53
soulsurface: 太強了 wwwwww 05/11 17:06
shadow0326: ..太強悍了 05/11 18:27
gaou99: 太強大了!!!(已跪 05/11 20:03
annr: 強大!讓人想立刻重聽了! 05/11 20:58
omomuki: 據我所知這網站的英文台詞聽寫比我所知的任何一個日文網 05/11 21:54
omomuki: 站的正確度都要高...中國羅蘭太強大了... 05/11 21:54
vincent0728: 剛剛在tumbler上面看到西方羅蘭也做了輪迴的翻譯 05/11 22:53
vincent0728: 也是用類似的方式,不過看起來只是圖片而已XD 05/11 22:53
vincent0728: 話說Ike的英文好像也被西方羅蘭吐嘈啊...XD 05/11 22:54
omomuki: 真的嗎XD 被怎麼吐槽? 05/12 02:10
vincent0728: 就是有些部份聽不太懂在說什麼,咬字略不清XDD 05/12 02:55
vincent0728: 雖然我覺得這應該算是墨鏡害的... 05/12 02:56
imhasom: 推推 05/12 15:19
intela60474: 超強! 05/13 01:33
ian90911: 太神啦! 05/13 12:37
authentic804: 有這麼誇張嗎...? (點開 (喔喔喔喔喔喔!!! 05/16 22:51
kramer: 每次都覺得那個花束裡面的東西(手槍)要還我 整個爆笑 05/21 15:02
crazy0933: 我也覺得Stella那句超可愛的XDDDDD 05/21 15:24
sarsman: 希望可以用這風格做Elysion跟Roman的歌詞xd 06/15 04:22