看板 SouthPark 關於我們 聯絡資訊
各位南方版友好! 我叫做John 南方公園的影集我真的是非常喜愛 在之前N大的網站關掉之前 幾乎是唸書還是閒暇時間就放著當成背景音樂在聽 現在關掉了少了一個練聽力與娛樂的管道實在有點可惜 所以如果可以的話其實我滿想參與相關翻譯工作的 也可以提供大家一個新的平台來收看喜愛的南方公園 只是目前沒有經營部落格等相關經驗 對於片源的取得以及影片剪輯字幕等能力還有所不足 不知道能不能有板友提供教學或學習的管道 讓我來試試看這樣的翻譯工作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.48.78 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SouthPark/M.1440529825.A.491.html
homechen1990: 推熱心 08/26 10:57
mullin1453: 推! 08/27 01:13
danacircus: 謝謝你!看到southpark19季預告真的很擔心沒有辦法看 08/28 11:24
danacircus: 我英文又沒那麼好 08/28 11:24
kenick: 新一季的部分 四物雞大不是都會翻嗎 08/28 13:16
CliffHsieh: 推熱心!!! 08/28 14:55
ilyvonne: 影片剪輯和字幕能力都是其次,困難的是翻譯啊! 08/28 16:39
ilyvonne: 翻譯除了要正確還要貼近一般人,這才是重點 08/28 16:40
HornyDragon: 我怎麼覺得最困難的地方是打字速度(X 08/28 17:08
bear90312: 南方公園翻譯的部分我自認還算有信心 08/28 17:27
bear90312: 我可以就1-7季只有中文部分的開始翻譯 08/28 17:28
bear90312: 樓上是好色龍大本尊嗎...!? 08/28 17:29
brianwang76: 我也有興趣 但完全沒翻譯經驗 08/28 23:39
kevin50605: 熱心推 08/29 03:01
brianwang76: 我可以嘗試幫忙原PO 如果可以做起來的話 08/29 03:22
Jesusmaycry: 四物雞不翻喔? 08/29 13:07
seopen: 推樓上大大們的熱心 08/29 14:50
WMX: 感謝 08/30 07:53
tristawings: 推熱心QQ 08/30 08:28
nadoka: 翻譯是一件吃力不討好的工作... 08/30 23:54
nadoka: 個人是覺得翻譯本身事小 對時間軸比較麻煩 08/30 23:56
nubexyz: 推 QQ 08/31 21:07
vimeo: 推,希望能有幫得上忙的地方 09/01 21:14
smile456: 太有心 推 09/01 23:21
dudu5566: 推推 每次兩個版本的翻譯我都會看 學到不少東西呢 09/02 14:49
kd124: 加油! 09/02 15:55
EX37: 加油! 09/02 22:11
garfunkel: 也想幫忙 但只要有一個英文老師之類的酸民我就受不了 09/04 08:50
SGM: 一顆老鼠O就會打擊辛苦翻譯的貢獻者, 但也不該一桿子打翻整船 09/05 13:03
yannick80116: 感謝,期待中配版 09/09 00:56
re340: 慘了 英文小腦屍一定會跳出來糾正你 09/14 15:29
KirinP: 推 09/14 17:58
renxu: 推!! 09/21 20:13
betterworld: 推 09/23 13:18
Keith5566: 有心人有推 09/30 23:52