推 homechen1990: 推熱心 08/26 10:57
推 mullin1453: 推! 08/27 01:13
推 danacircus: 謝謝你!看到southpark19季預告真的很擔心沒有辦法看 08/28 11:24
→ danacircus: 我英文又沒那麼好 08/28 11:24
推 kenick: 新一季的部分 四物雞大不是都會翻嗎 08/28 13:16
推 CliffHsieh: 推熱心!!! 08/28 14:55
推 ilyvonne: 影片剪輯和字幕能力都是其次,困難的是翻譯啊! 08/28 16:39
→ ilyvonne: 翻譯除了要正確還要貼近一般人,這才是重點 08/28 16:40
推 HornyDragon: 我怎麼覺得最困難的地方是打字速度(X 08/28 17:08
→ bear90312: 南方公園翻譯的部分我自認還算有信心 08/28 17:27
→ bear90312: 我可以就1-7季只有中文部分的開始翻譯 08/28 17:28
→ bear90312: 樓上是好色龍大本尊嗎...!? 08/28 17:29
推 brianwang76: 我也有興趣 但完全沒翻譯經驗 08/28 23:39
推 kevin50605: 熱心推 08/29 03:01
推 brianwang76: 我可以嘗試幫忙原PO 如果可以做起來的話 08/29 03:22
推 Jesusmaycry: 四物雞不翻喔? 08/29 13:07
推 seopen: 推樓上大大們的熱心 08/29 14:50
推 WMX: 感謝 08/30 07:53
推 tristawings: 推熱心QQ 08/30 08:28
推 nadoka: 翻譯是一件吃力不討好的工作... 08/30 23:54
→ nadoka: 個人是覺得翻譯本身事小 對時間軸比較麻煩 08/30 23:56
推 nubexyz: 推 QQ 08/31 21:07
推 vimeo: 推,希望能有幫得上忙的地方 09/01 21:14
推 smile456: 太有心 推 09/01 23:21
推 dudu5566: 推推 每次兩個版本的翻譯我都會看 學到不少東西呢 09/02 14:49
推 kd124: 加油! 09/02 15:55
推 EX37: 加油! 09/02 22:11
→ garfunkel: 也想幫忙 但只要有一個英文老師之類的酸民我就受不了 09/04 08:50
→ SGM: 一顆老鼠O就會打擊辛苦翻譯的貢獻者, 但也不該一桿子打翻整船 09/05 13:03
推 yannick80116: 感謝,期待中配版 09/09 00:56
推 re340: 慘了 英文小腦屍一定會跳出來糾正你 09/14 15:29
推 KirinP: 推 09/14 17:58
推 renxu: 推!! 09/21 20:13
推 betterworld: 推 09/23 13:18
→ Keith5566: 有心人有推 09/30 23:52