看板 SouthPark 關於我們 聯絡資訊
剛好Comedy Central Asia電視播出版 播出南方公園S18所以就看了一下,結果大吃一驚!!! 多數字幕包含標點符號,Comedy Central Asia跟四物雞字幕 幾乎一模一樣,除了一些髒話有修飾,其餘可說九成像 舉個例子(S18E01) 可是贛林老木被註冊走了(四物雞) http://i.imgur.com/sYuPMFv.png 可是香腸雜燴被註冊走了(Comedy Central Asia)http://i.imgur.com/NSNxROK.jpg 贏贏美代子我們來囉~(四物雞) http://i.imgur.com/yEdL0QN.png 贏贏美代子我們來囉~(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/bBrkldM.jpg (S18E02) 呷飽沒?傑森(四物雞) http://i.imgur.com/0pJNL7h.png 呷飽沒?傑森(Comedy Central Asia) http://i.imgur.com/YtSqENO.jpg 另外電視播出版 打碼消除很徹底... http://i.imgur.com/36lckeJ.jpg http://i.imgur.com/tLJ7dgi.jpg http://i.imgur.com/X9SmAdQ.jpg 四物雞早已在片頭就寫「本字幕僅供本人學習 嚴禁用於其他任何用途 四物雞製作」 http://i.imgur.com/iDAuvxM.png http://i.imgur.com/ld6cfbg.png 可是Comedy Central Asia版本片尾寫著「翻譯:杰德影音」 http://i.imgur.com/Yfl6zpu.jpg (S18E01) http://i.imgur.com/yN2E7si.jpg (S18E02) 該不會是四物雞大大開放字幕下載的緣故? 繼清大英文系某女事件(經查某女是鄉民)造成翻譯網站關閉, 使得愛南方公園的同好一大損失,現在又出現翻譯事件 ( ̄□ ̄|||) 希望還有機會能看到第19季的翻譯 另外Comedy Central Asia官方說19季10月播出,應該會有字幕 http://www.facebook.com/porticomediatw/photos/967297703327763 ※有需要電視播出版可站內信 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.45.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SouthPark/M.1442517444.A.B0B.html ※ 編輯: andy199113 (220.133.45.155), 09/18/2015 03:54:36
syldsk: 一直都是法律邊緣 09/18 07:08
kazuma1008: 昨天看comedy頻道時,心裡也有同樣疑問跑出來? 09/18 08:07
bearhwa: 亞洲喜劇中心有拿到南方公園翻譯的授權 所以於法站得住腳 09/18 09:50
bearhwa: 但是拿網友心血當自家的翻譯 這點絕對說不過去 09/18 09:53
bearhwa: 當然如果是四物雞跟對方合作 那就是皆大歡喜的局面 09/18 09:53
nadoka: 我記得之前也有發生過類似的事件...忘記後面怎麼處理 09/18 16:37
waimcat: 之前有個電玩中文版用漢化組的下去套 09/18 21:06
LionaSax: 好像不是第一次聽說這種事了,感覺翻譯界也頗黑暗的。w 09/18 21:52
CliffHsieh: ......如果真的是盜用四物雞大大的字幕也太沒品了 09/18 23:27
CliffHsieh: 當人家是翻心酸的喔?! 09/18 23:27
furryballs: 請問這是電視台嗎?還是網路也可以收看? 09/19 00:25
LionaSax: MOD上的頻道,有訂閱的話,也可以用MOD的app看。 09/19 01:41
osee: 翻譯有著作權是確定的喔 上智財課有聽過 09/19 09:43
nadoka: 翻譯是有著作權沒錯 09/19 11:45
nadoka: 希望雙方是談合作的方式,但可能45G就不能在網路上放惹... 09/19 11:46
betterworld: 如果是真的那就真的太沒品了 09/23 12:52
kazuma1008: 結果今晚播出時就沒中文字幕了!?表示......... 09/23 22:54
YiJianLian: 樓上 CC本來就有時候不會上字幕 跟這應該無關 09/24 01:00
YiJianLian: 其實翻譯多少有點像啦 而且CCA有時候翻譯真的差45G su 09/24 01:07
YiJianLian: ckerpark蠻多的 應該也只是參考幾句吧?如果真的抄的 09/24 01:07
YiJianLian: 話 應該不會差這麼多 09/24 01:07
kazuma1008: 本來有中字幕的,是播到一半途中就無字幕了,希望這只 09/24 17:02
kazuma1008: 是個案! 09/24 17:02
andy199113: 比對字幕看看就知道參考幾成了^_^ 09/24 17:06
ilyvonne: 噓...低調,大家當然是要看原汁原味無刪減的最好 09/26 03:03
ilyvonne: 只是我的生活有重大變化,所以很抱歉沒辦法準時推出 09/26 03:04
w223357: 沒關係,還是愛四物雞的翻譯啊 忙完在出吧 09/26 10:45
ilyvonne: 偷偷透漏:我養了一隻小雞 09/26 14:02
andy199113: 謝謝樓上 CCA的E05跟E06後段才有字幕 也極為相似... 09/26 16:28
th11yh23: 沒錯 去年就注意到了... 09/26 20:05
S890127: 四物雞不要逼小雞打魔法風雲會好嗎OAQ 09/26 20:44
bearhwa: 養小雞是生小孩的意思嗎 09/26 20:44
CliffHsieh: WOW!是四物雞大大!! 09/28 23:13
ma412002: 四物雞的是有簽約不是偷用,之前四物雞就有預告啦 XD 09/29 15:56
ma412002: 只是CC外包給杰德再委託四物雞吧 09/29 15:57
andy199113: 原來是這樣...我誤會了@@ 考慮這篇要不要刪掉 09/29 19:38
kazuma1008: 其實大家只是想知道緣由!沒人想找碴啦! 09/30 09:56
LionaSax: CCA這季10/21回歸,節目表標示有字幕。 10/01 20:43
andy199113: 期待\(^▽^)/ 10/02 01:28