作者keroromoa (皮丘使用飛天!)
看板Spurs
標題[情報] 在BG怪物級的表現下,快艇碾壓馬刺
時間Mon Feb 2 01:42:39 2015
http://ppt.cc/NOJv
Clippers crush Spurs behind Griffin’s monster outing
Posted on January 31, 2015 | BY DAN MCCARNEY
Summing it up 比賽總結
The Spurs (30-18) never had a chance. That was Manu Ginobili’s synopsis of
their 105-85 defeat at the hands of the Los Angeles Clippers. It was hard to
argue after the Spurs led for a grand total of 29 seconds, by a whopping one
point, en route to their most lopsided home loss of the season. Coach Gregg
Popovich called it a butt whipping and questioned his team’s competitiveness
once again, while Ginobili was baffled. “It worries me,” he said of the
Spurs’ lethargic play. “We were distracted.”
馬刺(30勝18負)從未有過機會。這是Manu Ginobili對他們這場85比105負於快艇的比賽
總結。在馬刺領先巨大的1分,維持偉大的29秒後,你很難去反對他們正在前往本季最懸
殊失利的路途上。當Ginobili感到艱難時,教練Gregg Popovich把這場比賽視為被狠狠踢
屁股的一場比賽,並再次質疑他的隊伍競爭力。「這讓我擔心,」他對馬刺這場死氣沉沉
的比賽表示,「我們非常苦惱。」
Player of the game 球員表現
Blake Griffin most definitely was not distracted, tormenting the Spurs with
31 points, 13 rebounds and five assists. He combined with DeAndre Jordan (19
rebounds) to punish the Spurs on the boards, where L.A. (33-15) enjoyed a
massive 56-36 edge. It was a microcosm of a game in which the Clippers pretty
much controlled every facet of the game, including intangibles like effort
and execution. Griffin was at the forefront, outscoring the Spurs’
frontcourt trio of Tim Duncan (four points), Boris Diaw (nine) and Tiago
Splitter (eight) by himself.
Blake Griffin毫無疑問沒有感到困惑,31分13籃板5助攻的表現折磨著馬刺,他和
DeAndre Jordan(19籃板)在計分板上教訓了馬刺,快艇(33勝15負)享受著56比36這樣
巨大的籃板差距。這只是快艇在控制眾多細節上的其中一個縮影,包含無形的努力和執行
力。Griffin處於焦點,一人得分超過馬刺前場三人組Tim Duncan(4分),Boris Diaw(
9分)和Tiago Splitter(8分)。
The turning point 轉折點
Despite having been soundly outplayed in the first half, the Spurs were still
down just seven with 1:16 left on Kawhi Leonard’s 3-pointer. But the
Clippers responded with a demoralizing 7-0 run, including Chris Paul’s
28-foot 3-pointer just before the buzzer, to go up 14 and essentially knock
the Spurs out for good even with a full half still to play.
雖然上半場徹底地一敗塗地,馬刺仍舊在1:16時靠著Kawhi Leonard的3分球保持在7分差,
但接下來快艇以令他們洩氣的7比0高潮回應,包含Chris Paul在讀秒時間28呎的3分球,達
到14分差並基本上除去讓馬刺這場表現好的可能性,即使還有完整的下半場要打。
News, notes and observations 新聞、筆記與觀察
* Stat of the night: The so-called Big Three of Duncan, Ginobili and Tony
Parker had one of the worst joint performances of their 13 seasons together,
combining for 18 points on 6-for-22 shooting with eight turnovers. Duncan’s
output was a season-low, Ginobili missed on 5 of 10 free throws, and Parker
continued his mediocre season by shooting 2 for 10.
*今晚統計:這是鐵三角Duncan、Ginobili和Tony Parker在13季以來共同上場的比賽中最
糟糕的表現之一,總計22投6中得18分,還有8次失誤。Duncan的表現是本賽季最差,
Ginobili丟了10個罰球中的5個,Parker也以10投2中持續著他平庸表現的賽季。
“If Tim, Tony and Manu score 18,” Popovich said, “we’re going to have a
tough time beating anybody.” That was certainly the case on Saturday.
「如果Tim、Tony和Manu合得18分,」Popovich說,「擊敗任何人將會很艱難。」星期六的
比賽是個活生生的例子。
* Pop was his typical cheery self after the loss:
*Pop在今日輸球後又一次典型的自我解嘲。
What was your take on what happened tonight?
你在今晚輸球後有什麼看法?
“We lost.”
「我們輸了。」
With a performance like this, is it frustrating or do you just shrug it off?
像這樣的表現會讓你覺得沮喪或者不屑一顧?
(Long stare) “Neither.”
(瞪視良久)「都不會。」
You struggled shooting in the third quarter…
你們在第三節的投籃很掙扎...
“We certainly did.”
「我們確實這樣。」
Were your shots just not falling?
你們就只是沒進嗎?
“Well if they didn’t go in they didn’t fall.”
「嗯它們沒有進去籃框就是不會算進球。」
(沒進就是沒進咩,啊謀洗咧安抓?)
Blake Griffin had 31 and 13.
Blake Griffin今天拿下31分和13籃板。
“What’s your question?”
「你的問題是什麼?」
(以老波的個性應該直接回答"So?"的XD)
Just his play overall.
只是跟你講他的數據。
“That’s not a question.”
「那並不是一個問題。」
What are your thoughts about Blake Griffin?
你對Blake Griffin今天的表現有什麼看法?
“He was great. They were all great. They played harder than we did, they
played smarter, they executed better at both ends of the court. It was a butt
kicking. I don’t know how else you want me to describe it. OK? Enjoy the
Super Bowl.”
「他很好。他們全都很好。他們比我們還努力,他們表現很聰明,他們在球場兩端執行都
比我們好。他們踢了我們的屁股(打了漂亮一仗)。我不知道你還想要我怎麼描述他們,
好嗎?去享受你的超級盃吧。」
You too, coach!
你也是,教練!
* It was an impressive bounce-back performance from the Clippers, who lost at
New Orleans on Friday despite the absence of injured Pelicans All-Star
Anthony Davis. The difference wasn’t lost on Clippers coach Doc Rivers, and
it was apparent from the start: “(Assistant coach) Mike Woodson turned to me
two minutes into the game and asked, ‘That’s the team that played last
night?’ I responded, ‘No, it wasn’t.’ We had great focus and our pace was
fantastic.”
*對於星期五負於少了隊上全明星Anthony Davis的鵜鶘,快艇這場反彈的表現令人印象深
刻。快艇教練Doc Rivers沒有因為前一天的失利而有不同,但從先發卻顯而易見:「(助
理教練)Mike Woodson開打後2分鐘轉過身問我,『這跟昨晚晚上比賽的隊伍是同一支?』
我回他『不,它不是。』我們有很好的專注力以及極佳的節奏。」
後面是各節大致內容就不翻了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.25.118.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Spurs/M.1422812563.A.E4E.html
※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/02/2015 01:53:13
推 sandiato: 說好的2 question呢?02/02 09:51
→ robler: 你有翻譯? 這看起來根本就google翻的吧 02/02 10:28
初次翻譯有些片語和用法不熟
請幫我建議哪些句子要怎麼翻會更通順,感謝~
推 Accross: 哪有翻得那麼糟?幫推 02/02 12:06
※ 編輯: keroromoa (101.138.191.144), 02/02/2015 12:33:09
推 RAY1203: 辛苦了, go spurs go ! 02/02 12:57
推 clivezzz: 推翻譯 出張嘴總是簡單 02/02 13:12
推 grapy777: 推翻譯 不滿意的請自己翻 02/02 13:29
推 kimisky: 推翻譯 又不是在寫文章... 翻得很不錯啊 02/02 13:33
推 s29748740: 推翻譯 02/02 13:45
推 joumay: 推~~~ 看伸手牌的還要嫌 我們家google哪有那麼會翻~~~ 02/02 14:51
推 ca09082001: 翻的不差吧!? 02/02 16:32
推 cephasptt: 翻的蠻不錯的吧 要挑剔可以 態度也好一點吧 02/02 17:21
→ cephasptt: 另外覺得整個訪問過程都很僵阿 02/02 17:22
推 spurs2120: 翻譯好風度! 02/02 18:29
推 TimDuncan21: 推翻譯 不爽不要看 02/02 20:35
推 ParkerWind: 推翻譯 02/02 20:46
推 aeCynzia: 翻的很OK呀 沒有看不懂的地方呀 02/02 23:01
推 lordray1: 推翻譯 02/03 00:37
※ 編輯: keroromoa (163.25.94.59), 02/03/2015 00:38:52
推 Lacus0827: 翻譯辛苦了 02/03 14:27