推 waggy: kirk是說他覺得當威脅遠離人類會越來越進步 08/03 11:29
→ waggy: Spock表示懷疑,krik說他再也不懷疑了 08/03 11:30
推 luciferii: K:我們是最有希望脫離掠食天性的種族。 08/03 12:50
→ luciferii: S:我十分懷疑。 08/03 12:51
→ luciferii: K:我確信,(也許一千年內就可以證明) 08/03 12:51
→ shaochu1988: 喔喔 L大的解釋好像較貼近主旨 08/03 16:06
→ shaochu1988: 好難啊, as...go沒看過這種用法. 是TOS比較常有這種 08/03 16:09
→ shaochu1988: 曖昧的修辭嗎, 還是50年前的戲喜歡這樣處理對白 08/03 16:09
→ shaochu1988: 感謝W大與L大賜教 08/03 16:09
推 IAMSOBAD: 是嗎...as predators go應該是說作為一個捕食者來說欸.. 08/03 18:53
→ IAMSOBAD: 如果是說當威脅遠離應該是要講 as predators leave 08/03 18:54
→ shaochu1988: 我看的時候也是這麽覺得 但好像解釋不通語意邏輯 08/03 19:42
推 IAMSOBAD: 我來翻的話就會變成 作為掠奪者來說我們是最有希望的種 08/03 19:55
→ IAMSOBAD: 族 08/03 19:55
→ IAMSOBAD: 但是我也覺得很奇怪不應該是掠奪者啊... 08/03 19:55
→ IAMSOBAD: 因為原句以英文來說是可以講成 As predators go, we are 08/03 19:56
→ IAMSOBAD: the most promising species. (原文應該是用the吧?) 08/03 19:56
推 luciferii: 原文用 a ,整句應該是很不正式的口語 08/05 03:20
→ luciferii: species as "predators go" ,我解讀是不再是predators 08/05 03:21
→ luciferii: 這句話是因為 Spock 只知兩人打鬥但不知結果,結果是 08/05 03:21
→ luciferii: Kirk 選擇不殺害對方,克服獸性鬥爭的想法。 08/05 03:22
→ luciferii: 後面則接著說他希望1000年後可以證明這點。 08/05 03:22
→ luciferii: Spock還懷疑地補問:1000年? 08/05 03:24
→ luciferii: Kirk:這樣講是要留多一點時間(讓我們證明我們是人) 08/05 03:25
推 IAMSOBAD: 為了樓上的回應我還真的去查原文XD然後查到一本書 他是 08/05 05:40
→ IAMSOBAD: 說gene roddenberry的詮釋就是如樓上所說 gene說"我相信 08/05 05:40
→ IAMSOBAD: 人性”他說人類還是一個非常年輕的生物,那每個生物都會 08/05 05:41
→ IAMSOBAD: 成長,或許我們現在作為族群是在青年階段,還會有暴力的情 08/05 05:42
→ IAMSOBAD: 況發生,但是隨著時間的演變我們也會慢慢成熟,我們也會越 08/05 05:42
→ IAMSOBAD: 來越好(we're going to be something) 08/05 05:42