看板 StarTrek 關於我們 聯絡資訊
不好意思問這麼久遠的問題,我要問的是找到 Lore 的那集 我用 Netflix 一邊重溫舊影集,一邊開 Netflix 的德配日配學語言 有一幕是調查隊下去殖民地,找到被遺棄的地下基地 最後找到 Data 被組裝起來的房間,有好幾幕拍到那個房間入口門上的字 竟然是中文的「化驗室」三個字(而且還不是簡體 是 Noonian Soong 有什麼人設嗎?還是我看的是某種被修過的版本? 有沒有人這個景的八卦? 如果是原本的 set 就是這樣設計,那我覺得美術還蠻有 sense 的 那個門上的三個字是蠻工整的手寫字的 反觀現在很多影集裡面要出現中文,都是怪怪的漢字組合跟歪歪斜斜的字體(或新細明體 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.70.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StarTrek/M.1654272637.A.471.html ※ 編輯: annisat (36.231.70.181 臺灣), 06/04/2022 00:12:02
watanmila: 化驗室 06/04 00:17
guezt: Soong的亞裔名字背景應該是Gene Roddenberry要找戰友 06/04 12:03
whitefox: 外國的播放次序是1x13 06/06 11:39
annisat: 所以單純是想把他當亞裔所以用漢字 set 嗎XD 06/14 09:39
flingcould: 也可能那個殖民地提供他做科研實驗室的是亞裔,所以 06/14 15:01
flingcould: 會有漢字? 06/14 15:01
s955120: https://tinyurl.com/yj78uvz4 同樣的中文也出現在之後的 06/15 10:07
s955120: 4x03 Dr. Soong研究室內 06/15 10:08
s955120: 宋博士原本的設定應該真的是亞裔,原本劇組計畫要請陸錫 06/15 10:13
s955120: 麟來演這個角色,但是他因身體因素沒辦法演出(他本人在 06/15 10:14
s955120: 幾個月後就過世了),所以才改由Spiner分飾兩(三)角 06/15 10:15
atb: 最近也重看了這集,剛好就遇到有版友在問,那些漢字很有個性 06/24 10:14
atb: 也不像不會寫漢字的人寫出來的 06/24 10:15
cwjchris: 美國華裔寫繁體字沒錯啊 07/09 16:12
SUCKERKING: 90年代還是,現在的話就難說了。 07/11 22:59