→ ppm2013: 讀英文原文 少看中文翻譯的 12/11 23:13
→ yhliu: 和物理(力學)有關. moment of force 中譯 力矩,數學稱 動差 12/16 11:41
→ andrew43: 阿基米德用了momentorum(拉丁化)這個字眼,本意「動」 12/17 19:14
→ andrew43: 至於「差」怎麼來,可能要查查當初翻譯的大老怎麼說了。 12/17 19:15
→ andrew43: 但可以從公式中看到「差」的意思。 12/17 19:17
※ 編輯: libq (111.249.40.13 臺灣), 12/18/2021 09:19:59
→ andrew43: 「動」就是原自阿基米德解釋力矩時的用字。就是個字不用 12/18 21:56
→ andrew43: 太在意。 12/18 21:57
→ andrew43: 另外你也可以了解一下一階動差和槓桿平衡是有些關係的。 12/18 21:59
→ andrew43: 所以力矩的概念被借來當統計名詞(英文和中文都是) 12/18 22:01
推 a22735557: 樓上 是因為平均數可以想像成重心嗎? 12/20 15:06
→ andrew43: 回答樓上:對啊。比較形象的說法是一個PDF是一個均質片 12/20 15:38
→ andrew43: 把期望值當成支點則左右會平衡。 12/20 15:41
推 a22735557: 推樓上!感謝 讓我多了一個想像的例子 12/20 18:09