看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
近期在進行 GRID 2 的繁體漢化工程,但遇到幾個單字實在不懂想請問各位先進 以下幾點: 1.轻质飞轮和优化行车辅助电脑 {p}提高油门响应{p}改善加速 2.白天摩根 這弄成繁體應該要怎麼翻才比較能看得懂? 還有白天摩根到底是啥拉 後續還有問題會補上,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.19.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1425309645.A.4D4.html
RuinAngel: 輕量化輪框?和最佳化行車輔助電腦?提高油門敏感度 03/03 00:09
RuinAngel: 白天摩根真的不知道是啥XD 03/03 00:12
dickec35: 為什麼不直接貼英文原文XD 03/03 00:14
forever05520: Morgan daytime ? 03/03 00:19
re340: 為什麼不直接用原文去翻?英文丟估狗翻譯比殘體文還要好懂耶 03/03 01:04
howar31: 翻譯怎麼會透過別人翻譯過的再翻譯 三手翻譯跟原意差更多 03/03 01:26
CaptainTeemo: 有漢化喔,我想說他有VAC耶 03/03 06:54
HwangTW: 原來如此,謝謝大大們指點,等等來下載英文版 03/03 09:31
bruce3427: 1.輕量化飛輪和行車電腦(ECU)改寫,能提高油門反應並 03/03 09:39
bruce3427: 改善加速性能 03/03 09:40
bruce3427: 2.白天摩根到底是什麼...XD 03/03 09:41
j2squared: 白天的摩根費里曼 03/03 10:11
tv580025: 推樓上XD 03/03 12:31
KaiJii: 漢化是大工程 路過推 03/03 17:33
nickexe: 我猜你是最近問我怎麼處理GRID 2檔案的那個人吧 XD 03/03 18:48
HwangTW: 難道樓上是FB某專頁的主管吧!?深感慚愧 03/05 13:45