看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
單純問一下 打CS GO的時候 丟煙會講SMOKE OR 林當SMOKE 請問林當原文是甚麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.30.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1436448921.A.246.html
a52655: ...我丟煙他都說 throwing the flashban 07/09 21:38
PipBoy3000: 下煙 07/09 21:38
想問英文怎拚 XD ※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 21:43:07
a52655: land down吧 我猜 07/09 21:43
感恩 好像是 ※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 21:45:24
seiyaku: laying down? 07/09 22:01
hwuz: flashbang 07/09 22:09
L0v35: 我猜是laying down 就是放煙的意思 07/09 22:17
RuinAngel: laying down 07/09 22:24
Xanvious: 鈴鐺smoke 07/09 22:30
nimajneb34: 親愛的原來CS:GO講中文 OAO 07/09 22:31
DO YOU ANY 網咖
rugalline: 洽哩甲拔辣 07/09 22:34
a6021314: 林登SMOKE (隔壁棚亂入 07/09 22:46
waterdeep: 恁兜smork (台語) 07/09 22:57
※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 22:59:45
Jiummay: throwing the flashban 是丟閃光彈吧.. 07/09 23:12
dammed: 我以為走到林版 XD 07/09 23:16
WonderH2O: 還有個丟巴辣的語音好像是 in-sending-ary-out 07/10 00:04
WonderH2O: 只有後面的out無懸念 前面是啥字聽不出來 07/10 00:05
RuinAngel: incendiary out, 燃燒彈扔出 07/10 00:13
AmekawaKou: OverPass CT方有個語音指令 是喊類似"OH SIZE" 請 07/10 13:11
AmekawaKou: 問原文是??? 謝謝 07/10 13:11
seiyaku: Oh, Scheiße! (德語 Oh, shit!) 炸彈要爆的時候 07/10 23:05
star123: 拎刀smoke 07/10 23:26
AmekawaKou: 感謝SEIYAKU大 07/11 18:54