→ a52655: ...我丟煙他都說 throwing the flashban 07/09 21:38
→ PipBoy3000: 下煙 07/09 21:38
想問英文怎拚 XD
※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 21:43:07
→ a52655: land down吧 我猜 07/09 21:43
感恩 好像是
※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 21:45:24
推 seiyaku: laying down? 07/09 22:01
推 hwuz: flashbang 07/09 22:09
推 L0v35: 我猜是laying down 就是放煙的意思 07/09 22:17
→ RuinAngel: laying down 07/09 22:24
推 Xanvious: 鈴鐺smoke 07/09 22:30
推 nimajneb34: 親愛的原來CS:GO講中文 OAO 07/09 22:31
DO YOU ANY 網咖
推 rugalline: 洽哩甲拔辣 07/09 22:34
推 a6021314: 林登SMOKE (隔壁棚亂入 07/09 22:46
→ waterdeep: 恁兜smork (台語) 07/09 22:57
※ 編輯: pupu60388 (118.170.30.113), 07/09/2015 22:59:45
→ Jiummay: throwing the flashban 是丟閃光彈吧.. 07/09 23:12
→ dammed: 我以為走到林版 XD 07/09 23:16
→ WonderH2O: 還有個丟巴辣的語音好像是 in-sending-ary-out 07/10 00:04
→ WonderH2O: 只有後面的out無懸念 前面是啥字聽不出來 07/10 00:05
→ RuinAngel: incendiary out, 燃燒彈扔出 07/10 00:13
→ AmekawaKou: OverPass CT方有個語音指令 是喊類似"OH SIZE" 請 07/10 13:11
→ AmekawaKou: 問原文是??? 謝謝 07/10 13:11
推 seiyaku: Oh, Scheiße! (德語 Oh, shit!) 炸彈要爆的時候 07/10 23:05
推 star123: 拎刀smoke 07/10 23:26
→ AmekawaKou: 感謝SEIYAKU大 07/11 18:54