推 forchocolate: 頭香跟兔子都是我der(∩′∀`∩) 10/08 22:45
推 redprint: 推推steam版神人 10/08 22:46
推 randy123: 推粉紅兔代言人 10/08 22:50
推 jessie2534: 推中文化!! 10/08 22:51
推 asrich: 正好特價 推坑 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 10/08 22:51
→ howar31: 一樓把兔兔交出來 10/08 22:53
推 foolwind: 請問內建簡中的翻譯如何,是像機翻的等級嗎 10/08 22:54
我有看過內建的官方簡中翻譯 只有少部分語句意思錯誤
用語方面則都是大陸用詞 看起來可能會有點不習慣 其他整體還算可以
但有一個很嚴重的問題就是斷句問題
這款遊戲系統設計的關係 文字的斷行以空格為分隔點
這樣在英文上斷句分行沒問題 但中文語句不會有空白 因此需要手動斷行
如果沒有手動斷行則會發生文句超出顯示範圍 而無法閱讀的問題
我的正體中文翻譯有做手動斷行處理(如果有遺漏請回報我會盡快改進!)
而簡體雖然是官方做的 但竟然沒有斷行我有點驚訝
官方應該要解決這種問題 不然手動斷行其實蠻累的而且容易疏漏
你們可以試試看打開執行長的信 就知道中文沒有手動斷行會發生什麼事 :P
※ 編輯: howar31 (1.34.208.30), 10/08/2015 23:04:59
推 gustavvv: \豪爾大大/ 10/08 23:06
推 brian80122: 推31~~ 10/08 23:07
推 v86861062: 喔喔喔喔喔喔喔 10/08 23:11
推 Cold5566: 推 10/08 23:14
→ howar31: 我在看上面amosa實況 順便看看有沒有錯誤要改XD 10/08 23:17
推 starcrift: 這不推不行阿~~ 10/08 23:26
推 steamedbun: 剛剛玩了一下逃獄模式真的太好玩啦! 10/08 23:26
推 jackyown: 大 推 啊~~~ 10/08 23:28
推 rogertai: 推推!! 10/08 23:28
推 moon0987: 推! 10/08 23:30
推 q4032005: 推 10/08 23:32
推 gn01643877: 有神快拜 10/08 23:40
推 L0v35: 太神拉 10/08 23:41
推 kumaso: 大推! 10/08 23:42
推 zxcw: 太強拉~~~ 10/08 23:45
推 mmchen: 不推不行 10/08 23:51
推 makiyosadata: 不推不行了 10/08 23:58
推 jerry9437: Howar大大表示 維他利亞並沒有翻錯 因為他不是維多利亞 10/08 23:59
對呀家都以為是翻錯XD
英文原名是 Vitalia 念起來就是「維他利亞」 還是你們想要「維他露呀」 (X)
推 ccps1024: 推推~ 10/08 23:59
推 DoraB: 推!!! 10/09 00:02
推 IFeltQQ: 壕爾神教 熱情招生中 10/09 00:04
推 kid1412sonic: PUSH 10/09 00:12
推 LisaGi: \謝謝howar31/ 10/09 00:17
※ 編輯: howar31 (1.34.208.30), 10/09/2015 00:21:52
推 focusrol: 推~中午買的轉眼就半夜了 10/09 00:26
推 sarraya: 推推 10/09 00:31
推 rabbit24120: 薇大莉 10/09 00:41
→ WASIJLA: 薇大莉 XDDD 10/09 00:42
推 wyiwyi: 推推 10/09 01:05
推 redprint: 義大利? 10/09 01:08
推 paradise7: 推阿~ 10/09 01:26
推 forchocolate: is this good to drink ? 10/09 01:32
→ rabbit24120: 立氣跨脈 10/09 01:48
→ howar31: 第一波錯字修正了 工作坊應該有更新 ヽ (゚∀。) ノ 10/09 02:00
推 amosa: 神速推! 10/09 02:08
推 foolwind: 感謝howar大回答,還是決定用howar大的模組,有正體中 10/09 02:13
→ foolwind: 文還想用簡中我一定是傻惹 10/09 02:13
→ howar31: 逃獄可以逃工作坊上的監獄真的很有趣耶!看看人家怎麼蓋 10/09 02:35
→ howar31: 搶個打打火機來邊跑邊放火神幽默www 10/09 02:35
推 erix007: 推\壕窩/ 10/09 04:15
推 Mario5566: 推一下,可是這遊戲現在好貴下不了手... 10/09 04:46
→ shyily: +1 即使現在特價約600元 感覺還是會先觀望 10/09 05:06
推 deray: 硬了 10/09 06:00
推 amosa: Vitalia 中文叫 維塔莉亞 會不會比較有區隔性? 10/09 06:08
好主意耶 順便想想「Alchemico州立監獄」要怎麼翻譯成中文 多湊幾個一起更新
「煉金術州立監獄」?  ̄▽ ̄
推 OPGood: 你的頭像屌 10/09 09:19
推 wen399: 推豪窩大大 10/09 11:35
※ 編輯: howar31 (1.34.208.30), 10/09/2015 11:58:34
推 amosa: 阿塔米格 州立監獄? 10/09 12:12
推 Pird: 翻成"阿魯奇米摳"如何(X 10/09 12:39
推 amosa: 「需要建造更多閉錄監視器 」,讓我搞混了一陣子,應該可以 10/09 13:36
→ amosa: 改成「需要與一台閉錄監視器連接」 10/09 13:36
原文 object_cctv_moremonitors Build more CCTV Monitors
推 Mercury0625: 我想問一下,MOD是會自動更新嗎? 10/09 15:03
推 OscarWang: 推推,感謝 10/09 15:04
推 ctes940008: 推 10/09 16:12
推 jerry9437: 給樓樓樓上 只要你有訂閱 就會自動更新 10/09 16:59
監獄已經改成「阿基米科州立監獄」 另外也改成「維塔莉雅」了 ⊙▽⊙
※ 編輯: howar31 (1.34.208.30), 10/09/2015 20:03:23
推 jerry9437: amosa說 是CNDC電視台 10/09 21:08
推 Keng: 推 正體中文不能亡!! 10/10 02:56
推 newgunden: 如果是義大利發音應該是 維塔利嘉 就是XD 10/10 20:06