看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《k1116 (鼻毛)》之銘言: : 大家好 我是鼻毛 : 我又來發進度文了XD : 現在的進度到達50%了! : 目前UI繁化的進度幾乎是100%了 : \久違的工作坊傳送門/ : http://goo.gl/1tRQt9 : 如果喜歡這個Mod : 請按下評分內讚的手指 : 當前的翻譯進度 : http://goo.gl/2nNlvR : 如果你有發現我們翻譯錯誤or有更好的建議 : 可以到 : http://goo.gl/forms/cFhUXVWIQu : 填寫表單 最好是能附張圖片好讓我們判別有問題的地方~ : 能的話順便站內信提醒我 我可能沒看到XD : 已經發布到工作坊了 就不附截圖了XD : 慶祝模組上架 抽個遊戲XD : http://www.steamgifts.com/giveaway/gvwmY/developer-alliance-bundle : 謝謝大家 也謝謝一起翻譯的鄉民 老王出來賣個瓜 剛剛看到mod頁面有人說好像簡體中文漢化mod有個選項可以勾選繁體字 我在後面留了言 也在這邊貼一下跟大家報告一下: 可以向各位保證的是,這絕對不只是原本漢化翻譯mod的正體字版。這個翻譯計 畫基於台式中文習慣用詞,也在許多翻譯中加入一些台灣鄉民比較會懂的梗(請 自己去發現),另外一些英文原句的典故或梗,我們也在字義與趣味梗中間盡量 找到平衡(所以花了很多時間在討論雙關語的翻法..),這也是為什麼完成度目前 只有大約50%的其中一個原因(其他原因還包括了霸王寒流以及Netflix正式在台 上線..XD) 所以請各位盡情遊玩吧,有任何問題或是有更好的翻譯建議, 可以盡量留言給我們 (o`・ω・)ノ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.250.112 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1453902398.A.C6F.html
Gwendolyn: 誰準你爆料了可惡XD 01/27 21:51
Kamikiri: 大陸漢化那種純繁體沒用啊 用語還是大陸的 01/27 22:09
Kention: 還有大陸其實很多部分都是軟體翻譯然後潤飾,根本沒有查 01/27 22:29
Kention: 典故或出處,所以玩的時候看到那條台詞基本看不懂 01/27 22:29
kuninaka: 免錢的沒差 01/27 22:39
gustavvv: 猛 01/27 23:13
k1116: 推 01/28 02:15
leave3078: 推一個 感謝幫忙翻譯~ 01/28 02:35
LonyIce: 我裝了 mod 變亂碼耶... 01/28 08:40
yogi: 有圖嗎? 有沒有安裝其他的mod? 試著把其他mod先停用呢? 01/28 08:42