看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
我在巴哈有貼過一篇類似的 邊緣禁地2的真正精髓在美式的幽默及惡搞 有很多任務完成過很多遍,再演出時仍然會心一笑 就算中文化也未必能翻出其真正意思,像Butt Stallion..2K很夠意思又讓牠在最後登場 中文音譯大概是巴特.史達林,有人會翻成翹臀種馬 不過"屁屁種馬"大概會比較貼近Jack當時命名時的意思 https://www.youtube.com/watch?v=bR6jKCpgDQU
配合上惡搞,角色配音是我最喜歡的一部份 上面影片是前往庇護所前的Jack錄音,當然還有另一段4個錄音檔的支線 不過那段比較殘忍了..光用聽的你就可以覺得Jack真的是很雞掰的人 在玩過前傳後再回來聽這段,感觸很深啊 其它像: Claptrap 有時正經有時脫線的惡搞 Mr. Torgue 字必大寫,像個狂戰士一樣大吼 Moxxi 溫柔又充滿性暗示的語言 Tiny Tina 其實是個後核時代未受教育的野孩子,不過很多人很喜愛她的語氣跟純真 還有她的Badass (壞孩子)程度 一代的四位英雄,Tannis, Marcus 跟Dr. Zed 來到二代也是延續著他們一代的特色 整體來說BL2的配音是近年來屬一屬二好的,不妨多聽聽學點英文也不錯 BL2 配音員陣容: (moxxi配音員一點也不輸遊戲裡的moxxi) https://www.youtube.com/watch?v=Yr-7_602kP8
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.88.242 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1458651731.A.E0C.html
moon0987: 推 03/22 21:27
leo255112: Jack講話真的很討人厭 03/22 21:29
NavisAnswer: 玩過前傳沒那麼討厭JACK了 03/22 21:37
WilliamEX: 遊戲理論有一集在講傑克有可能真的就是潘朵拉的救世主 03/22 23:32
WilliamEX: 其中有一段提到 其實一代主角和配角也不是什麼好人 03/22 23:35
WilliamEX: 所以傑克用強硬手段對付這些土匪 似乎只是剛好而已(?) 03/22 23:37
brmelon: 之前是玩日配的版本 配的也頗讚的XD 03/23 00:40
wuchianlin: 身為男人像Mr. Torgue這樣煞氣的說話是種夢想啊 03/23 04:23
KaiJii: NEW MISSION! I WANT YOU TO BLOW UP... THE OCEAN! 03/23 08:02
lkshfish: 可是tiny tina篇的Torgue有另外的興趣XD 03/23 10:22
xiaotee: Moxxi讚 03/24 00:05
akihi: 有買有推 坐等前傳官方漢化 03/25 08:51
connie0129: 超愛moxxi 03/25 11:04