看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ofnfline (ofnfline)》之銘言: : 可能對其他版友來說不是問題, : 但有一件事讓本魯略感憂心QQ : 中國撤出之後,steam 支援簡體中文的遊戲數是否會停止成長? indie等級的,中小工作室的作品可能只能期待同好者自行中文化 主動連絡遊戲開發者:我免費幫你翻,你到時候把我列在staff上 這樣的模式 大公司的3A大作應該不太會有影響,跟廣告費用比起來,翻譯費用並不算重 只是尋找翻譯團隊,開發整合協調的問題,當下其實蠻成熟了 也不用太擔心這方面的問題,因為 主語言是中文的遊戲人口 確實有在成長 當然,中國畢竟是成長最快的那塊,衝擊難免 比較要擔心的是 騰訊如前面版友推文講的,故意壟斷遊戲的中文翻譯版權 這點 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.0.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1502174932.A.A92.html
greg7575: 大區網是對其它人沒什麼差啦 08/08 14:49
linzero: 有些遊戲實體有中文代理,所以上Steam後可能因此沒中文 08/08 14:51
linzero: 不排除以後WeGame是直接拿中文代理,然後Steam上就沒中文 08/08 14:52
Xinlong: 我才剛在SG討論區上幫一個indie的遊戲翻譯完 他做法上幫 08/08 14:52
Xinlong: 他翻譯他送你那款遊戲 對indie來說是非常划算的 08/08 14:52
Xinlong: 不過很多遊戲中文翻譯版權問題 就可能會在steam上沒中文 08/08 14:53
RevanHsu: 繁中比較灰色地帶 說不定鬼島堅持ㄧ下以後變蒸汽唯一中 08/08 14:54
RevanHsu: 文區 08/08 14:54
andy0481: 還有個點是WeGame搶下代理後 3大媽之類的網站可能不敢放 08/08 14:54
andy0481: 出漢化包 黨爸爸很恐怖的 08/08 14:54
greg7575: WeGame 走百度模式踢掉 steam 就好了。省事 08/08 14:56
greg7575: 人多錢多不講理就是成功的模範 08/08 14:57
e04su3no: 現在3A大作幾乎都有中文是不太用擔心 獨立製作的就等漢 08/08 15:33
e04su3no: 化吧 08/08 15:33
MADAOTW: 現在遊戲開發都會把文本獨立出來,獨立開發者搞不好只給 08/08 19:06
MADAOTW: 你一個excel翻譯,就能發佈了 08/08 19:06
MADAOTW: 難的反而是大公司的作品畢竟談到制度與合約,一切都會變 08/08 19:11
MADAOTW: 得麻煩 08/08 19:11