作者hacker725x (Akuma)
看板Steam
標題Re: [問題] 上古online有可能做到完全漢化嗎
時間Wed Dec 13 11:02:41 2017
建議用 AddOn TxtOutput
任務和書本內容轉成文字
可以複製貼上Google翻譯
http://www.esoui.com/downloads/info1686-TxtOutput.html
代入感有很多因素
第一人稱、背景音樂、美化MOD、環境物件數量
MMO不是單機,考量到玩家跟伺服器,終究要取捨
Ping在200~300之間
晚上全亞洲擠那幾條網路就會爆到400~500up
中華換固定IP、手機網路可以恢復到200出頭
延遲還能接受,最難的12人試煉和VMA也能通關
PvP就沒辦法練到1v10的程度
遊戲頻道打中文會當掉(但可以複製貼上)
或是打英文,跟Discord文字頻道&語音
任務劇情,演出普通但份量...玩不完 XD
主角與先知對付死靈法師和魔神Molag Bal
三個聯盟跟各地區故事都會帶出他們的文化歷史
Rivenspire的吸血鬼家族、Alik'r Desert的紅衛英靈陵墓
Worthgar的獸人統一戰爭、Vivec的神力竊取危機等等
故事還沒結束,有三位魔神宣稱要在夏暮島展開侵略
當個路人輕鬆體驗這個世界吧
ESO特價時的價格和遊玩時數,CP值超高
http://www.eso-tw.com/eso/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.157.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1513134164.A.658.html
推 rsomye: 上古世紀 不是才剛公測 有中文版 12/13 12:39
推 dog458615: 樓上大概誤會了,這邊說的是上古卷軸 12/13 12:59
推 jahfone: 我買了玩半小時就沒玩了QQ 12/13 13:55
推 qw530817: 可惡想玩 12/13 16:08
→ mikejan: 某些輸入法能中輸 我用偽嘸蝦米就可以 12/13 17:11
推 jiowkop9: 其實就任務劇情來說,以其他MMO當基準算是中上表現了 12/13 23:36
→ jiowkop9: 沒那麼容易膩(不過如果說大部分MMO都是殺幾隻繳物品, 12/13 23:37
→ jiowkop9: TESO的特點就是去救一堆人XD 12/13 23:37