看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
不想看殘體字,花了點時間修改一下。 東西很久之前就弄好了,只是沒修改差異用語。 專案忙到年前才結束,終於有空可以玩弄一下遊戲XD 基本上以 Surviving Mars steam 原版之簡體中文語系 為基礎, 修正為傳統中文字元與適用於台灣的差異用語。 未來將不定期進行修正,直到敝人棄坑為止。 Github https://github.com/forink/Surviving_Mars-TraditionalChinese-Translate Steam Workshop https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1749276214 使用方式 (擇一) A. (推薦) 可直接下載 Tchinese.hpk ,並置於 "遊戲安裝目錄\Local" 中,則遊戲中的 語言選擇項目會多出"繁體中文"可選,惟須自行手動更新。 B. 直接在 Steam Workshop 訂閱, 進遊戲至模組管理員,啟用訂閱的MOD。後續若變更 語言,MOD會失效,此時請重新停用並啟用本MOD。 不過我想這遊戲應該不會再有什麼大變動了GG --   莫聽穿林打葉聲 何妨吟嘯且徐行     竹杖芒鞋輕勝馬 誰怕 一蓑煙雨任平生   料峭春風吹酒醒 微冷 山頭斜照卻相迎     回首向來蕭瑟處 歸去 也無風雨也無晴                - 蘇軾 定風波 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.153.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1579969527.A.F36.html
j1551082: 真的感覺已經完成開發了,放生play 01/26 00:28
leon1309: 推 01/26 00:59
chi1206: 推 01/26 01:01
Sischill: 調去做別款了吧..dawn of man的樣子 01/26 01:17
j1551082: 不是,是Surviving aftermath 01/26 01:28
finop25: 推推 01/26 02:10
j02850: 這款所有開發人員都調去surviving aftermath了 預計沒DLC 01/26 02:26
thedogwoof: 推 01/26 02:37
KaiJii: 推 佛心來的 01/26 03:11
h131785: 推推推 01/26 03:11
s8321414: \o/ 01/26 07:00
LINAKI: (≧▽≦)b 01/26 08:54
katana89: 必須推 01/26 10:27
zondacinque: 推 01/26 12:09
royace: 感謝 01/26 12:13
s2327259: 這款第一輪好玩 再玩就膩了 01/26 13:26
efreet: Surviving the Aftermath的開發商跟Surviving Mars不同 01/27 12:22
Penee: 推 01/27 17:14
Ark727: 推 01/28 00:09