看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
太神啦 https://i.imgur.com/nZ5w31o.jpg
關於在地化語言投票網頁 有玩家在社區反饋說,看到《極樂迪斯科》在地化語言投票網頁上,原本的「繁體中文」 選項消失了。他們擔憂地詢問,《極樂迪斯科》是不是取消了繁體中文版的計劃。 其實,並不! 撤下「繁體中文」選項,是因為繁體中文版已經「確定製作」了,故不再列入「徵詢製作 」的語言名單裡。 早在去年簡體中文尚未完成之際,我們已在籌備繁體中文版的在地化工程。雖然當時時機 尚未成熟,但是準備工作已經啟動了。 對於繁體中文版的在地化品質,也請大家保持期待。同為中文,簡體和繁體中文在習慣用 語上存在些許差異,所以我們雖並不會依賴於完全機械的轉化來製作繁體中文版。 在地化工程含有「再創作」的要素,所以我們會依托簡體中文版的基礎,斟酌習慣用語的 差異,疑難處對照英文版和原作核心內容做參考。相信通過這樣的工作步驟,我們能逐步 為大家帶來有著品質保證的繁體中文版。 此外,我們亦聯繫到了臺灣一位有資深文字工作經驗的作家老師負責繁中工作。這位老師 在文學和哲學方面都很有造詣,跨學科知識也十分豐厚,所以他會和《極樂迪斯科》碰撞 出什麼火花,便請大家拭目以待吧! Hi all, Regarding the localization voting for Traditional Chinese language Players have been reporting that the Traditional Chinese language option was r emoved from the voting pool and speculating if the Traditional Chinese localiz ation for Disco Elysium has been cancelled... Yet the truth is the opposite! The reason we removed Traditional Chinese from the voting pool is that we have already started working on it so further voting from our community was no lon ger required. The preparation work for the Traditional Chinese localization had started even before the launch of the Simplified Chinese language, while certain aspects a re still in progress, rest assured that the work has begun. We know that our players have concerns about the quality of the Traditional Ch inese localization, but don't give up hope just yet. We know that although bot h Simplified Chinese and Traditional Chinese belong to Chinese language, there are some differences in regards of how to use them properly and correctly. Th erefore, the work of converting one to another will not rely on a completely m echanical conversion. "Re-creation" process is also important in localization. From the basis of Simplified Chinese, through the re-creation process of loca lization and finally cross-referencing from both the English version and devel oper commentaries, step by step we are confident we will produce localization work of guaranteed quality. One more thing, we have incorporated a senior literary author to work on the l ocalization for the Traditional Chinese language of Disco Elysium, who is not only adept in the literature and philosophy department, but also has a deep re serve of interdisciplinary knowledge. So stay tuned to find out the sparks he may strike off with Disco Elysium! Many thanks! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.52.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1589466967.A.B53.html ※ 編輯: kylefan (114.46.52.11 臺灣), 05/14/2020 22:37:15
LINAKI: 買爆 05/14 22:37
chrischow107: 等繁中化後我要開新檔重玩 05/14 22:38
feaze: 忍不住買了,剛好有折扣 05/14 22:38
guardyo: 原來是保送晉級 05/14 22:39
j02850: 推 可以重完辣 05/14 22:40
t77133562003: 喔喔 看氛圍果然猜對了 05/14 22:41
kylefan:轉錄至看板 C_Chat 05/14 22:41
NLchu: 買買買 05/14 22:41
Enger: 好出繁中就買爆,但應該可以早點回應的吧== 05/14 22:41
SecondRun:轉錄至看板 C_BOO 05/14 22:42
sldj: 買爆!不對啊,我已經買了 XDD 05/14 22:42
fman: 太神啦~有繁中真的沒道理不買了 05/14 22:43
Siika: 太神啦 還以為是直接轉換 05/14 22:43
undeadmask: 看看上一篇還沒獲得回應就亂噴一通的 可憐吶 05/14 22:43
jkoh: 太棒了,才剛玩. 等更新後再重玩好了 05/14 22:44
wulouise: 還好...坐等ns版 05/14 22:44
jorden0804: 太神啦 剛剛馬上買了一份 05/14 22:44
solidus: 等作好就給給他買下去 05/14 22:45
y1896547: 等更新我再破一次 05/14 22:46
massrelay: 買 05/14 22:47
csdkfhvm: 已經在Steam 和 GOG 買了,給我買買買。 05/14 22:47
zigzag: 這工作室實在太棒了! 05/14 22:48
MaroonSheran: 幹買爆! 05/14 22:48
wlwillwell: 這我還不買爆! 05/14 22:50
widec: 哇靠 太神啦 05/14 22:50
carcosa16: 幹,幸好,今天一直超忐忑,我痛哭 05/14 22:50
jerrylin: 推個 05/14 22:52
knight77: 結果上一篇一堆不知道質疑什麼的 05/14 22:55
RaiGend0519: 普天同慶~ 05/14 22:55
denny68013: 還不買爆! 05/14 22:56
Bewho: 那個喊0分的 05/14 22:56
godrong95: 哇 看到這篇中文公告的用語就放心了 05/14 22:57
naya7415963: 太神啦! 05/14 22:58
polun: 出繁中必買 05/14 22:59
sandpool: 真的太過分了!我還不買爆! 05/14 22:59
pekka: 推…推 05/14 22:59
evolution862: 只好用新台幣制裁你了 05/14 23:00
tttonyyyy: 對不起 我在此時立刻把退掉的迪斯可買回來 我錯了拔拔 05/14 23:00
jefflien8: 太神啦 05/14 23:00
YeaPa: 太神拉,上一篇就還不知道阿,收到回信也是相同內容 05/14 23:01
f051372: 太神拉這逆轉 05/14 23:01
pppli: 神作有中文絕對必推必買 05/14 23:01
tttonyyyy: 喊0分沒錯啊 那殘體我看不懂給0分剛好 05/14 23:02
wayi0421: 777777 05/14 23:03
t77133562003: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% 05/14 23:04
widec: 看來繁中是在簡中本文基礎上進行在地化,應該速度比較快 05/14 23:05
widec: 就是一趟編輯校稿的工作時間 05/14 23:05
Ning01: 太神啦,先前玩殘體破關,等正體出來再玩一次 05/14 23:08
silverair: 靠 這不是逼我買嗎= = 05/14 23:08
ms07b3: 好屌 05/14 23:08
S890127: 100分 05/14 23:09
tuboshu: 看向上一篇.這串真有趣 05/14 23:09
musehead: 太神啦 05/14 23:10
david0426: 幹這操作 我濕了 05/14 23:11
metallican: 還不買爆(其實早買了 05/14 23:13
Fewer: 某些推文真的很丟臉 跟中國人一樣玻璃心 05/14 23:13
metallican: 拿超多獎的神作 (雖然並不一定適合每個人胃口 但是 05/14 23:14
metallican: 我覺得是遊戲史重要作品 05/14 23:14
Algg: 出繁中買一波 05/14 23:14
derrick70: 有繁中推個 05/14 23:15
metallican: 有寫信去罵的我想絕不會是惡意 但要好好道歉啦 XDD 05/14 23:16
st89702: 買了 05/14 23:16
metallican: 我是說會有點不好意思 雖然也是他們公佈太慢 XD 05/14 23:16
xp987987: 買爆,阿我已經買了 05/14 23:17
sunnus231: 太棒了 05/14 23:18
metallican: 跟波蘭蠢驢一樣 這兩家我都要原價買爆 05/14 23:19
CardboardBox: 由此可知玻璃心、捕風捉影這方面,兩岸的確同文同 05/14 23:20
CardboardBox: 種、一家親 05/14 23:20
gustavvv: 抱歉我誤會 此工作室出下一款我買原價 05/14 23:21
Headache99: OK 那我買原價 05/14 23:21
bill403777: 閉嘴! 給你錢快點出 05/14 23:22
ksng1092: 但是這操作太差了,你一開始就沒這選項並公布訊息不就好 05/14 23:23
Kenqr: 這種作法本來就會讓人誤會 正常應該一開始就不在選項裡 05/14 23:24
ksng1092: 票投一半才把選項拿到然後還是不講到底是在期待什麼XD 05/14 23:24
Kenqr: 假如不小心放上去了要拿掉 也可以同步發個公告 05/14 23:25
tp950016: 我一定買 05/14 23:25
Kenqr: 開放投到一半才一聲不響拿掉 這真的不能怪誤會的人 05/14 23:26
zegas: 太神啦 一堆事後諸葛 05/14 23:26
grtfor: 太神了~~~~~ 05/14 23:26
Tassatul: 買了 05/14 23:27
oas: 所有還在榜上洗版的國家: 看! XDDDD 05/14 23:27
Enger: 對啊選項撤掉然後同時發表 皆大歡喜不好嗎 害我們擔心整天 05/14 23:28
oas: https://i.imgur.com/9wQ6czq.png 05/14 23:28
grtfor: 居然還找作家來翻,真用心 05/14 23:28
oas: 這波劇情實在太~~~~~~~~~~刺激啦~~~ 05/14 23:31
h70575: 前天就買了! 05/14 23:32
Wangdy: 買爆!! 05/14 23:33
ksng1092: 如果這樣做的用意是驚喜的話只能說操作上完全失敗XD 05/14 23:36
Dannyx: 哇 05/14 23:37
fallench: 嚴重懷疑完全是在釣魚www 05/14 23:37
ksng1092: 也不要太怪跳腳的人,沒有人跳腳的話這訊息可能還會繼續 05/14 23:38
ksng1092: 壓一下營造更多的驚喜XD 05/14 23:38
luganzhin: 而且還是有文哲關懷的翻譯,太屌啦 05/14 23:38
bbqomfg: 一切都是某個工讀生的錯 05/14 23:39
SayNothing: 好喔 買爆…蛤?已擁有 05/14 23:39
pppli: 一堆玻璃心真有必要急著崩潰嗎 非要搞得親痛仇快才甘願? 05/14 23:41
cloud0607: 神操作 買爆! 05/14 23:46
pretzel: 誤會很正常,但沒必要一寫信就罵人吧...不能好好問嗎 05/14 23:46
dogluckyno1: 推起來 05/14 23:46
Segal: 不能排除是變種炎上商法啦,但不得不說是高招啊 05/14 23:48
horstyle0411: 那一開始還給選項作啥 不公佈也有可能代表沒有 05/14 23:48
sky919247: 酷 酷酷酷 05/14 23:49
iori2968: 爽啦! 05/14 23:50
t77133562003: 不要把亂炎上合理化.... 大家都是文明人 05/14 23:51
horstyle0411: 不先等回應就亂貼標籤的也是神奇 05/14 23:52
metallican: 這家公司納入我的 給你錢趕快出 的公司名單了 05/14 23:54
ouskit: 真香 05/14 23:54
stkissstone: 給選項的時候還沒確定 移除的時後確定了 大概吧 05/14 23:56
chrischow107: 也可能是願意翻譯的人選在途中才真正確定下來... 05/14 23:56
sodaer: 太棒啦~ 05/14 23:57
JamesGa: 正值跟善良回來了! 05/14 23:58
kabuuki10255: 我要買十份! 05/14 23:58
KYLAT: ZAUM我大哥,之後所有遊戲絕對鼎力支持 05/15 00:04
y1896547: 幸好上一篇沒有PO在八卦板 05/15 00:06
csdkfhvm: 幸好我寫的內容都是感謝和疑問,沒罵製作組 05/15 00:07
blacksam0525: 太神喇 馬上買來支持 05/15 00:07
DamnDre: 太神了吧!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 05/15 00:08
Dsakura: 太神辣 05/15 00:11
geuo74982: 很喜歡這款遊戲所以早早就買了 但簡體真的看得很痛苦 05/15 00:13
geuo74982: 所以一直放置著 早上看到繁體被拿掉本來也覺得不妙 幸 05/15 00:13
geuo74982: 好還沒有衝動噴他LOL 05/15 00:13
rangerchao: 太有誠意,必買 05/15 00:14
lidj: 有媒體去信了也同內容 05/15 00:15
fman: 問一下這款硬體需求是不是有降過啊? 記得之前看還蠻高的,現 05/15 00:17
fman: 在看卻低到我的老電腦也都跑的起來,等繁中版出來就該買了 05/15 00:18
Keng: 買起來!!! 05/15 00:18
fusion0914: 只要繁中一出,馬上買爆 05/15 00:18
Ning01: 他們最近有發一款公告說調低了最低的硬體配置 05/15 00:19
Ning01: 寫的蠻好笑的 05/15 00:19
jimmylily: 買買買!還以為有是支那在搞怪 05/15 00:20
bruce1119: 讚 05/15 00:20
SayNothing: 更新後優化有感 05/15 00:20
gigialanblue: 原聲和美術都有支持 我覺得在地化的確是需要 05/15 00:21
asdasd02tw: 更加確信要收入這款的決心 05/15 00:23
gigialanblue: 以前有讀過簡體是還可以 只是有些口語得太道地 05/15 00:23
kaj1983: 水啦~ 05/15 00:25
kaj1983: 希望這件事能讓一些人的玻璃心變強化玻璃 05/15 00:26
jhenbin: 我好興奮啊啊啊 05/15 00:29
jakcycoco: 通常非中國廠商搞這種事情我都願意等回覆的 05/15 00:32
kelvin0004: 太神啦 05/15 00:32
jakcycoco: 不是從簡中繁體化過來真的要讚許花錢支持 05/15 00:34
nvidiaxp: 太神啦 05/15 00:42
world18000: OK 該買了! 05/15 00:43
user048288ef: 先買了 05/15 00:43
bpq302302: 原來是這樣,那可以買了 05/15 00:44
jimjim951357: 777777 05/15 00:48
gainx: 希望上一篇罵的人都會去買一下支持 XDD 05/15 00:52
andy8568: 水啦水啦 05/15 00:58
andy8568: 我本來就有買 但滿滿殘體字看了很不舒服就沒破完 看來 05/15 00:59
andy8568: 可以拿出來破囉 05/15 00:59
peterisme17: 該買了 05/15 01:09
a75091500: 讚讚! 05/15 01:13
shiyhsien: 有用心推 05/15 01:13
shiyhsien: 沒推到XD 補推 05/15 01:15
Osman5566: 這我還不買爆!! 05/15 01:15
natsusa: 買起來! 05/15 01:17
rneovv: 讚!買爆 05/15 01:25
midas82539: 我都投繁中了遊戲也會做正體中文我當然會買 05/15 01:37
midas82539: 就等中文版出來吧,的確之前直接寄信去罵並不恰當 05/15 01:39
midas82539: 很抱歉在推文造成大家的誤會 05/15 01:39
rhythm9527: 太神啦,今天玩簡中版的文本真的很難啃 05/15 01:40
dkfs789: 太神啦 05/15 01:40
cliffwun1027: 更新繁中再玩一次! 05/15 01:43
mahimahi: 太神啦 05/15 01:48
b36252s: 買。 05/15 02:09
MagicSword: 太棒了吧 05/15 02:15
a82923: 這遊戲真的覺得買的超值得! 05/15 02:17
s92eric0405: 哇那寄信去罵的XD 05/15 02:20
winstonuno: 太神啦 05/15 02:48
freegreg: 太神啦 05/15 03:11
DrizztMon: 買爆 05/15 03:30
summerkof: 買定啦!! 05/15 03:50
RushMonkey: 買爆 05/15 03:51
chysh: 買爆!! 05/15 03:52
sexyellOwO: 太爽了吧!!!!!!! 05/15 03:55
gamefox: 買! 05/15 03:59
yishin0111: 買爆!!! 05/15 04:16
patrickleeee: 支持一下 05/15 04:49
nrxadsl: 真的是這樣我絕對買 05/15 05:18
a455095s: 太神啦 05/15 05:35
podon: 太神啦,等更新繁中再來玩 05/15 06:48
Angesi: 極樂爸爸! 05/15 07:24
Angesi: 那我去投票日文啦! 05/15 07:24
eayterrr: 買爆 05/15 07:37
colmash: 買三份 05/15 07:39
pttrAin: 繁中出了就買 05/15 07:44
madcloud: 灑花~ 05/15 07:45
Carrarese: 太讚啦! 05/15 07:46
gremon131: 來推個 好在沒被xxx影響...嚇死 05/15 07:58
oscar721: 爽阿~~~ 05/15 08:13
smming: 太神啦! 05/15 08:25
efreet: 不只是簡轉繁,還蠻有心的 05/15 08:25
tgenie: 看在你這麼有心,還不買爆 05/15 08:38
imabeachmat: 之前已經買一份還沒玩,看到製作組這麼用心真的很感 05/15 08:42
imabeachmat: 動!! 05/15 08:42
metallican: 特別還請文學作家翻譯 也太有心了吧 05/15 08:43
yulunyeh: 我還不買爆 05/15 08:47
WFU: 太棒了 坐等二輪玩繁中 05/15 08:56
hstt: 買暴+1 05/15 09:08
sunshinecan: 推繁中 05/15 09:08
zxcasd328: 先加個清單等繁中來 05/15 09:18
sixx: 太帥了 我一定買! 05/15 09:19
danny657031: 太好了 必定買爆 05/15 09:19
SupCat: 買了 05/15 09:26
k619825: 坐等更新再玩一次! 05/15 09:34
longkiss0618: 太神啦 05/15 09:45
tactical: 神轉折,先加入清單~~ 05/15 09:54
beinghunted: 上週買的,讚啦! 05/15 09:54
Samia04: 買了買了 05/15 09:58
jhb0520: 其實從這篇聲明翻譯的品質來看,就可以放心了。連開發聲 05/15 09:58
jhb0520: 明都可以譯得那麼流暢,老實說也沒見過幾次。 05/15 09:58
thibw13ug1: OK 買爆 05/15 09:59
e04su3no: 等出NS版就支持一份 05/15 10:02
pinson880207: 我覺得還不到一天就會寫信罵的一點也不像文明人啊 05/15 10:04
pinson880207: 看到黑影就開槍跟大部分人討厭的記者頗像 05/15 10:04
LoKaaa: 買起來 05/15 10:36
justoac: 原來是誤會,只好買了 05/15 10:41
xx182731: 大洗白 等出了再玩! 05/15 10:48
MxRRxR: 買爆 05/15 10:51
taco20: 幹 用錢制裁你 05/15 10:58
e04bank: 買爆啊! 05/15 11:01
smallcar801: 太神啦,閉嘴拿錢 05/15 11:23
tindy: 原來上一篇推文後續這麼多...笑死 05/15 11:27
ww777111: 太神啦 05/15 11:44
alexroc: 買爆 05/15 11:51
david7112123: 神作推 05/15 11:52
zeolas: 等繁中更新了在玩一次 05/15 11:59
MickeyHowl: 原來是要買爆的節奏了 05/15 12:07
aaron68032: 哇靠太神啦!直接有頂級翻譯待遇還不買爆! 05/15 12:08
george40516: 77777777777 05/15 12:18
ck290996: 有廠商這麼認真處理翻譯好感動QQ 05/15 12:20
heartbys: 這我一定支持! 05/15 13:19
sunoomstar: 太神了 05/15 13:40
chioyuan: 好爽啊 05/15 13:48
Gangtai: 神 Game 05/15 13:56
VoyagerKid: 好了我原價買一波先 05/15 14:28
kurobridge: 繁中完成馬上買買買 05/15 14:37
d185422: 買爆! 05/15 14:52
aa1477888: 太神啦XDDDD 05/15 15:00
DOMOO: 買爆!...等等我已經買了. 05/15 15:06
DOMOO: 好希望隨著各種語版推出可以有更多內容啊(有多少買多少) 05/15 15:08
zyx12320: 神神神神神 05/15 15:35
gladopo: 買爆,啊買了 05/15 16:30
bunjie: 等繁中版完成一定來玩玩 05/15 16:37
cjy0321: 買爆 05/15 17:07
RachelMcAdam: 買爆幹買爆 05/15 17:13
peterliu2008: 繁中還不買爆! 05/15 17:36
dmxy: 雖然有買了,但還是推 05/15 18:47
danieljou: 太...大意了 我道歉 05/15 19:01
w9515: 看只有簡中還在觀望 現在可以安心刷惹 05/15 19:27
applewarm: 嗚嗚,我還不買爆 05/15 20:20
stormsnow: 有買有推 很用心 謝謝 05/15 21:34
stu25936: 繁中我還不買爆?? 阿 已經買了 可惡 05/15 23:17
s99999999: 太神啦,已經買好等繁中了 05/15 23:54
dxball: 道歉大會開始! 05/16 01:23
a0091206: 等繁中出來我就買 05/16 04:45
Mimiqui: 我還不賣爆 05/16 09:38
VBMO: 我他媽還不買...不對 我早有了啊! 05/16 09:38
albertx: 讚喔 100 05/16 10:36
larry8550: 太神了 買爆 05/16 10:44
is1128: 繁中出來就買,不過繁中應該要先改名極樂迪斯可,我們不 05/16 12:05
is1128: 太說迪斯科 05/16 12:05
winken2004: 佛 05/16 13:53
pityzero: 只好買爆了 05/16 15:50
yangtsur: 爽啦 05/16 21:16
yoseii: 不用罵了,確定推出繁體中文囉 05/17 11:39
WarIII: 喔喔喔喔 讚喔 05/17 23:36
KoyamaKyo: 只能買來支持了...不對 我上次折扣時就入手啦! 05/18 02:00
hydrocortiso: 已經買爆,可以說是純對話版本的警探角色扮演巫師三 05/19 11:00
badruid: 讚啦!!! 05/20 01:09
LithiumLotus: 只好先解除安裝惹 05/21 10:55
njames: 現在回來看開發人員的話是不是像個笑話 12/24 20:35
qazwsx7825: 講那麼好聽, 結果是簡中翻的 01/04 01:46
chingoops: 2022/05/11,回來這篇推文笑一下繁中 05/11 12:45