→ laipenguin: 甚麼 它們竟然沒忘記要繼續更新...希望不要難產 06/10 22:14
推 pandp: 算是有良心 06/10 22:16
推 hitsukix: 還知道要補完再作付費DLC就好XD 06/10 22:20
推 nanoy: 第三可玩角色......老頭嗎XD 06/10 22:28
推 darkbuffoon: 希望能給中文化的組日文讓他們用日文翻譯… 06/10 23:15
推 dickec35: 翻譯本身就不怎麼專業,你給他日文搞不好翻更惨 06/10 23:31
推 tv1239: 中文化組只會用google翻譯 給他們什麼語言哪有差wwww 06/10 23:33
→ tv1239: 另外不知道第三個角色會出誰... 06/10 23:34
推 tony6514: 光日翻英就亂翻了 不用期待太多 06/10 23:35
→ KOKOLALAMA: 可玩角色,復仇大媽.. 06/10 23:42
推 darkbuffoon: 日文起碼有漢字…像是這次的斬月招式「色即是空」 06/10 23:51
→ darkbuffoon: 在中文版叫做「形式就是空虛」…讓人吐血 06/10 23:52
推 kurtsgm: 中文版就拿英文版機翻的啊...Form is Emptiness 06/11 00:17
推 tim860628: 翻譯真的爛到不行,到底哪個遊戲的正式翻譯會把破關寫 06/11 00:31
→ tim860628: 成爆機,看到真的快吐血 06/11 00:31
推 RuinAngel: 香港用語破關就是爆機啊 06/11 00:36
※ 編輯: n99lu (114.45.94.229 臺灣), 06/11/2020 00:44:16
推 hsckg: 「歡迎公司」深刻心中 06/11 01:35
→ Kowdan: 歡迎公司 06/11 01:56
推 ANiZan9991: 爆機笑死 06/11 02:25
推 scott1man: 斬月一開始超期待等到冷掉。...俺已經全冷了 06/11 09:43
→ sendicmimic: 做出來再說。 06/11 11:11
→ pppli: 才百萬 有點少 06/11 15:02