看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xul4rmpcl4 (貓肥福利)》之銘言: : https://reurl.cc/WLONyZ : 這應該是第一次史低 : 之前都只有10%的樣子 : 可以先買起來放 : 所以我說那個繁中翻譯好了嗎...? : ----- : Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. https://internationale.zaumstudio.com/ 剛看了一下 繁體中文終於100%啦~~ (法文跟德文也一併100%了) 不過看steam還沒更新 應該近期會上吧? 上次特價也有到35% 希望跨年前能玩到 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.190.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1608650045.A.B62.html
gustavvv: 讚 繁中上了要來二周目 12/22 23:17
liberaloner: 有說什麼時候會更新語音嗎? 12/22 23:21
iisitty: 繁中希望可以翻譯好一點,簡中的因為太多莫名其妙的和諧 12/22 23:29
iisitty: 導致玩不下去 12/22 23:29
han72: 前面推文說正體是請臺灣人翻不是中國人,應該沒有什麼河蟹 12/22 23:33
Anderson0819: 讚 12/22 23:37
stevenaz: 等好久了 期待 12/22 23:40
Agreya: 更新好一定買~ 12/22 23:47
fallench: Gog這次不會跪吧XD 12/22 23:48
alanjiang: 太好惹 12/22 23:52
stevenaz: 剛剛看遊戲內已經可以調成繁中了 12/22 23:53
xul4rmpcl4: 因為還沒買我看語言介面還是寫不支援 原來遊戲內已經 12/22 23:57
xul4rmpcl4: 可以調了 12/22 23:57
chrischow107: 等了好久 終於 12/23 00:04
forsakesheep: 喔喔喔買買買 12/23 00:04
DPOY: GOG平台的也可以調繁中囉 今天有更新 12/23 00:05
knight77: 放在收藏庫快半年終於可以玩了 12/23 00:06
cliffwun1027: 玩了一下下前面大都還是簡轉繁 12/23 00:35
cliffwun1027: 然後康米主義還是沒改成共產主意= = 12/23 00:37
XtinaGrimmie: 終於不用看到康米主義了 12/23 00:38
XtinaGrimmie: 推完才看到樓上 12/23 00:38
cliffwun1027: 應該就單純簡轉繁而已,我等完全版再玩了 12/23 00:40
NLchu: 之前有到40% off過沒記錯的話,不過不是在Steam 12/23 01:05
bill403777: 噗,上次投票的時候不是說簡繁是分開翻的嗎,到底? 12/23 01:05
BHrabal: 純簡轉繁 完全退火 12/23 01:05
class21535: 被騙拉 12/23 01:15
class21535: 喔 本來就有說會以簡體為基礎 就看他潤飾的怎樣了 12/23 01:17
blackdog1234: 不是有請什麼台灣學者翻嗎 12/23 01:23
cliffwun1027: 又玩了半小時,約八成是簡轉繁,還沒有看到翻譯改 12/23 01:53
cliffwun1027: 很多的地方 12/23 01:53
stu25936: 終於 12/23 02:11
stu25936: 幹 之前不是說有請台灣譯者嗎 12/23 02:12
stu25936: 還是台灣譯者直接丟google翻譯 屌賺一波 12/23 02:12
oneoreo: 怎麼會這樣QQ 12/23 02:18
cliffwun1027: 其實是說會基於簡中做潤飾 12/23 02:26
cliffwun1027: 大概這樣https://i.imgur.com/xqV4Wj3.jpg 12/23 02:29
cliffwun1027: 我是覺得殘中翻得不差啦,只是那個康米主義很刺眼, 12/23 02:32
cliffwun1027: 然後正體中文又沒改= = 12/23 02:32
S890127: 底下的共(產)大業就有把康米翻成共產啊 12/23 02:48
S890127: 這是取代不完全嗎? 12/23 02:49
suifong: 共產主義就共產主義,Communism拿來音譯是?? 12/23 03:38
guardyo: cliff大那張圖 社會的會也沒改成繁中 12/23 03:51
orcamelon: 有什麼管道能反應嗎?買了來板上看才發現共產主義被翻 12/23 03:51
orcamelon: 成康米主義有點接受不能 12/23 03:51
yoca9330: menu 的渲染品質 也是用了支語== 12/23 04:08
oscarss07: 如果是這樣的翻譯那還真的有點失望 12/23 05:09
s145v930: 其他支語就算了 共產不能講這種河蟹翻譯我們幹嘛用煩死 12/23 05:53
s145v930: 了= = 12/23 05:53
w520670: 該不會是拿簡體文本潤飾 然後沒看出來康米是共產的和諧ww 12/23 05:56
oneoreo: 若共產都翻不出來大概也不是臺灣譯者了吧 12/23 06:04
csvt32745: 結果好像差不多QQ 12/23 06:38
danny657031: 聽到這種消息真的退火了 害我很期待 pass 12/23 07:49
xx456654tw: 退火 不買 12/23 08:03
Angesi: 還請台灣譯者翻譯 結果共產翻成康米? 笑死 12/23 08:08
e04su3no: 共產國家不能講共產 笑死 12/23 08:08
Angesi: 隨便請個大學生 也翻得比他好吧 12/23 08:08
yoseii: 覺得不意外,只是簡轉繁而已,還搞那麼久 12/23 08:18
grtfor: 期待很久....結果不如其它遊戲翻得好(sigh 12/23 08:37
c93cj3: 康三小 我還差拿武漢肺炎咧 12/23 08:38
c93cj3: 前陣子每天刷翻譯進度網頁 從95%刷到99% 現在看起來真蠢 12/23 08:39
grtfor: 2077都翻得有趣多了 12/23 08:40
grtfor: 每天刷翻譯進度+1 12/23 08:40
c93cj3: 放棄共大業是什麼?放棄共產大業? 12/23 08:42
Peugin: 看到steam 公告的圖片… https://i.imgur.com/LGOJkTR.png 12/23 08:45
jpteru: 台灣資深文字工作者???? 12/23 08:57
jpteru: 翻出來沒有2077的水準就掰掰了 12/23 08:57
peter0825: 完全不想買了 這種不叫翻譯 叫簡繁轉換 12/23 09:02
ailio: 一路看下來,感覺繁中只是單純給他簡中的文本讓他潤飾而已 12/23 09:02
ailio: 譯者說不定根本不知道原文是三小 XD 12/23 09:03
zyx12320: ...唉 12/23 09:33
chrischow107: 真的是頗失望 康米還是康米 12/23 09:39
SupCat: 有夠退火 12/23 09:43
strray: ............玩了五分鐘 出現一堆方塊 這叫做找學者翻譯?? 12/23 09:48
applewarm: 連共產兩字都這樣翻,這我不行 12/23 09:48
Godright: 現在連共產都是貶抑詞了嗎 翻什麼音譯 有夠可憐 12/23 09:52
knight77: 八成怕玻璃心人看到繁中翻成共產主義會崩潰吧 12/23 09:56
widec: 標題是康米,內文又提「棄共」,你X的文不對題 12/23 10:16
widec: 繁中水準還比簡中低咧 12/23 10:16
widec: 這樣的潤飾比簡中用心翻譯還糟糕 12/23 10:18
ailio: 譯者說不定以為康米是遊戲特有名詞,沒玩過遊戲沒看過原文 12/23 10:27
ailio: 的前提下,康米我覺得根本沒人會知道他是共產主義阿 XD 12/23 10:27
widec: 可是他內文的改動,顯然知道康米就是共產諧音 12/23 10:29
widec: 也知道Reaction不該譯成反應,而是反動派 12/23 10:31
ailio: 確實,剛仔細看了一下內文,應該是知道康米,這翻譯真的謎 12/23 10:31
Tevye: 據玩過英文版的說,英文是諧音梗,不是真的寫「共產」 12/23 11:08
Tevye: 有玩過英文版的出來釋疑一下嗎 12/23 11:09
widec: 英文就是用Communism了 12/23 11:10
cliffwun1027: 遊戲內按q就可以秒切語言給你對照(笑 12/23 11:15
whu328: 這翻譯到底是依據原文還是簡體譯文翻譯啊?期待這麼久結果 12/23 13:03
whu328: 簡中轉繁真的很讓人失望。乾脆開源讓鄉民自己來翻,這樣的 12/23 13:03
whu328: 品質內容真的讓人氣死。 12/23 13:03
kirbeez: 遊戲就有說communists 哪來的諧音 難道commies翻康米? 搞 12/23 13:05
kirbeez: 笑 12/23 13:05
artyman: 這遊戲就是要談共產主義、法西斯主義和自由主義 12/23 13:22
artyman: 稍微有點社會學基礎的大學生都看得出來 專家譯者看不出來 12/23 13:23
artyman: 有點好奇譯者是哪裡畢業的 專業不會是簡轉繁程式吧 12/23 13:26
wen399: 也太讓人失望...不買了 12/23 13:55
sleego: 哇勒,我等了那麼久居然是這樣的翻譯 12/23 14:33
yam276: 太爛了 12/23 14:34
F04E: 還好沒買, 共產國家不能談共產, 智障 12/23 15:07
acpupu: 買了一年終於可以來玩 12/23 16:16
c93cj3: 假共產國家不能提共產 12/23 16:58
cyberia: XDD 康米主義 NMSLander 真的很玻璃XDDDDD 12/23 17:26
shortimex: 這種品質 我去翻譯 一天就100%了吧 12/23 17:48
oneoreo: 真的令人失望,可惜繁中市場大概小到不會理了幫你 12/23 18:34
oneoreo: 簡轉繁草草了事已經很 12/23 18:34
zon: 剛去問製作公司囉,有消息再回推… 12/23 18:36
deray: 草草翻譯就算了 還唬爛說找專業資深中文譯者 12/23 18:42
solidus: 既然是簡轉繁,那就省下錢不買了 12/23 18:47
cliffwun1027: 我剛在想是不是檢查翻譯的是支那人XD 12/23 18:48
zon: 問完了,中文就這樣了… 有興趣的朋友還是可以玩玩,音樂真 12/23 18:57
zon: 的讚! 12/23 18:57
Ning01: 之前殘中破完一遍,還想說正體中文出了後再玩一次 12/23 19:05
Ning01: 看來可以省了,康你媽,幹 12/23 19:05
KevinR: 共產黨統治的國家要避諱以免大不敬 XD 12/23 19:20
iisitty: 翻譯的真的好爛,看起來這作品是玩不了了... 12/23 22:14
alexroc: 請問真的很爛嗎?除了一些不爽的點,至少看得懂吧? 12/23 22:23
hexagarm69: 如果有耐心的話 現在的版本可以一鍵切換主/副語言 12/23 22:53
gigialanblue: 翻譯品質可能糟糕 遊戲本身可以玩 12/24 01:08
y1896547: 遊戲滿棒的 12/24 01:49
xul4rmpcl4: 玩了一下其實不錯玩 如果原本簡體中文都能玩了沒道理 12/24 07:18
xul4rmpcl4: 繁體不能玩 雖然用字跟簡體沒兩樣 至少看起來比較舒服 12/24 07:18
Breakv: 繁中翻譯有部分文本還是怪怪,是原文內容就很難懂嗎? 12/24 07:58
cliffwun1027: 很多意識流的描寫,自認英文不錯當初也是玩一玩又 12/24 11:15
cliffwun1027: 切回簡中 12/24 11:15
gigialanblue: 最難理解就是請專業翻譯竟然翻譯成那樣 12/24 12:43
gigialanblue: 假如要玩幾週目的人 應該可能當成翻譯bug 12/24 12:43
gigialanblue: 因為就目前看到的 不是翻成一般人能理解的字詞.. 12/24 12:45
lovemoonblue: 翻譯會影響體驗~"~ 12/25 02:07
tavern: 只是簡轉繁怎麼要那麼久 12/26 09:38
chaoliu: 悽悽慘慘戚戚完全沒有換句話說的必要 誰沒學過"聲聲慢" 12/26 12:19
chaoliu: == 12/26 12:19
oneoreo: 光康米就表示他跟機翻簡轉繁沒兩樣,沒有在地化翻譯 12/26 13:19
stu25936: e04... 12/27 10:09
stark333: ...原本以為 12/27 12:57
hexagarm69: 其實還是蠻多用語有在地化啦 髒話部分很明顯 02/05 12:35
hexagarm69: 算是以簡中為基礎做『重點修訂』 而不是重翻 02/05 12:36
asdzxc1662: 一堆人崩潰是在... 03/14 03:27
zxcasd328: 當初吹一堆多在地化多用心結果來個簡轉繁 康米康米的 03/24 12:11
zxcasd328: 還不能罵是嗎? 沒和諧就不知道怎麼翻譯?? 03/24 12:11
JamesChen: 玩過就知道絕對不是機翻 07/22 22:43
JamesChen: 很好玩 07/22 22:43