看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言: : 這部聽說不可能做官方中文 : B站有個人做漢化 : 還主動聯繫作者可以免費讓他加上去 : 但作者直接拒絕了 : 不知道真假 : 漢化還可以啦 : 而且還可以一鍵切換成英文 : 還可以 : https://space.bilibili.com/3214549 : 關注之後私訊漢化01 就有連結了 最近更新增加了簡體中文,XGP也有同步更新, 對傳統JRPG有興趣的,很推這款,音樂也很棒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.9.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1687582969.A.D00.html
kyori: 現在剛好在打折 值得買入 06/24 13:09
ab4daa: 剛玩了7hr 但我覺得音樂是最大短板 很沒記憶點qq 06/24 13:09
iisitty: 這款真的不錯,在傳統回合制上面做了很多改進 06/24 13:10
annynovel: 簡中是對岸的那個版本嗎 06/24 13:41
widec: 哭阿 原來XGP就有了 06/24 13:50
comodada: 我都用英文硬啃了才有更新QQ 真地大推 我超愛這款 06/24 13:56
zseineo: 推 06/24 14:00
Kidd0502: 本來沒中文 但有中文會想用xgp玩看看 06/24 14:14
hyde1215: 等這款中文化好久,雖然是簡中,但還是推! 06/24 14:48
tindy: 看留言應該是不同人翻的吧 06/24 15:27
tindy: 不過當初民間漢化版到2.0版就已經是正常翻譯了(非機翻) 06/24 15:28
e04su3no: 看起來不錯 先加清單 06/24 18:08
feaze: 太好了,馬上來玩! 06/24 18:12
cliffwun1027: 咦 作者不是說不弄中文嗎 06/25 00:55
yoseii: 這片很美 06/25 02:18
comodada: 作者不弄中文是謠言喔 忘記在哪看過闢謠的文章 06/25 04:09
leo19981: 作者沒說不弄中文,他只是沒有回應對方 06/25 09:35
LuckSK: 好耶XGP載起來 06/25 14:14
post91: 原來有中文了喔,來繼續玩 06/25 17:13
fricca: 不知道官中中文翻譯正確度,今天玩一段主要角色說出滿歧 06/25 17:48
fricca: 視的話,看漢化翻得則不是如此,好困惑XD 06/25 17:48
zseineo: 切原文看啊XD 06/25 18:53
mester75486: 劇情很猛,除了鳥人其他腳色都很立體 07/09 18:21
olioolio: 剛剛玩終於搞懂過熱冷卻的修正規則,不小心就玩了五小時 08/11 04:53