看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
如題 最近很想玩類似玩法的遊戲 有拾荒 採集 養成要素 還能建造據點 四處探索常常有驚喜 自由度高 劇情豐富吸引人 目前有玩過以下作品: 1.The Outer world:感覺還不錯但劇情通關就沒動力再碰了 2.Stalker2:有在game pass上體驗一下 也有類似的要素但戰鬥體驗不佳加上容易卡頓 還在觀望 還有類似的遊戲推薦嗎? 感恩感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.152.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1734844851.A.224.html
Tsozuo: 輻射4是啥 12/22 13:24
HELLOMONKEYs: 會吵起來嗎? 12/22 13:27 VdustR: 警察來囉 12/22 13:29
yulis: 少女卷軸 12/22 13:29
future8689: fallout 4 12/22 13:30
ziso: 支語警察.jpg 12/22 13:37
oas: 愛支病發作囉~~~~~~~ 12/22 13:38
Angesi: 輻射4 新遊戲? 12/22 13:39
wmouse: 有劇情的探索養成 就同公司出的上古5 12/22 13:44 wmouse: 但上古不是槍械射擊 要有自由 能蒐集養成 又是槍戰的 還真 12/22 13:51
wmouse: 不多 也能考慮最近特價的mass effect系列 探索感弱但劇情 12/22 13:51
wmouse: 真的很棒 且是TPS射擊 12/22 13:51
n3688: 輻射3 或是 輻射 新拉斯維加斯 12/22 13:51 wislye1006: 激光炮 12/22 13:52 e04su3no: 星空 上古 12/22 13:56 supereva: 星空XD 12/22 13:56 supereva: 不是有fallout 76嗎 12/22 13:58
supereva: 其實看你喜歡fallout4的點 星空還是不錯的 你可以先 12/22 14:00
supereva: 用gamepass試試 12/22 14:00
natyshow: 輻射? 12/22 14:00
GTOyoko5566: 不就輻射76或星空,但星空的地圖設計很割裂 12/22 14:03
GTOyoko5566: b社的大地圖設計星空完全沒發揮出來 12/22 14:03
robf: 支語警察也太多 12/22 14:05
jqs8ah5ar: fallout 76 / kenshi 12/22 14:06
godhead: 支語警察找到工作沒 寒冬喝粥找工作真辛苦呢 12/22 14:07 supereva: 星空跟fallout比就是地圖探索大幅弱化了 因為星球太多 12/22 14:07
supereva: 地城都長一樣 但採集 和建造據點這些還是有的 而且 12/22 14:07
supereva: 兩者可搭配變成自動話採集生產線 12/22 14:07
supereva: 星空的主支線任務也還ok 12/22 14:09
supereva: 重點是要找跟fallout4像的沒有比他像的了 12/22 14:09
GTOyoko5566: 主線不行吧,但支線可以給很高分 12/22 14:09
GTOyoko5566: 他的網狀架構做得不錯 12/22 14:09
supereva: 主線引進平行時空的概念我還滿喜歡的 12/22 14:11
supereva: 支線則是有些很有趣的任務 比如遇到漂流了200年的地球 12/22 14:12
supereva: 飛船 那個我很喜歡 12/22 14:12
markhbad54: 輻射是radiation,輻射落塵才是fallout 12/22 14:12
supereva: 但我其實快一半時間都在玩資源採集自動化XD 12/22 14:13
markhbad54: 上古5我是拿弓,遠程+瞄準的玩法 12/22 14:15
supereva: 我覺得星空當時開場是不錯的 但後續維護沒有符合大家 12/22 14:16
supereva: 期待 尤其是同期有bg3…. 還有2077這種持續精進的遊 12/22 14:16
supereva: 戲 顯得星空團隊根本在打混 12/22 14:16
zixi1990: 舔共狗大舉出沒 12/22 14:16
lover19: 12/22 14:18
aacdsee: 請愛用:異塵餘生 12/22 14:20 supereva: 異塵餘生這個真的翻得好 12/22 14:20
ab4daa: 支語檢察官聲請羈押中 12/22 14:21
SINW: 異塵餘生這麼好的翻譯不用 12/22 14:24
joeliu1015: Metro系列 12/22 14:26 boykid: fallout 76適合你 12/22 14:39
xp987987: 至少用fallout吧 12/22 14:41
Dannyx: 異塵餘生 12/22 14:46
EdmundLi: 輻射4是殺小 盜版玩多了喔 12/22 14:50
有買正版啦 https://i.imgur.com/OEocTiu.jpeg super1314159: 警察出動 12/22 14:54
sansiaman: 只能推少女卷軸了,不然就76,但我還是要噓輻射這懶翻 12/22 14:55
sansiaman: 譯 12/22 14:55
sansiaman: 異塵餘生多好聽啊 12/22 14:56
work1024: 支語病 12/22 15:04 lolpklol0975: Stalker 2 沒有之一, 歐洲版Fallout 12/22 15:08
optimistdog: 上古捲軸5啊 12/22 15:09
qq204: 陰森之子? 12/22 15:15
sdd5426: 支語患者會推你 12/22 15:18
labelabe: 輻射是啥遊戲 12/22 15:19
qq204: 無人深空 滿意工廠 12/22 15:19
TentoEtsu: https://i.imgur.com/6csBp1t.png 12/22 15:37
Jarvan4: fallout的翻譯正確來說不是輻射 跟支不支語無關 12/22 15:37
TentoEtsu: 會講輻射完全是故意的吧 插滴 12/22 15:37
nigel711: 輻射? 12/22 15:48
n3688: witcher都被翻成巫師了,警察們怎不管一管 12/22 16:02 smallce: 沒考慮上GOG再買一次(?!)然後玩Fallout London ? 12/22 16:11
smallce: 記得要買 GOTY 版然後直接從 GOG Galaxy 裝 FO4 + FOLON 12/22 16:13
s0908744: 19 12/22 16:21
abc21086999: https://i.imgur.com/VdjMd35.png 12/22 16:24
abc21086999: 不過2077也是蠻多地方可以探索的 12/22 16:25
blackpork: 這盜版玩多了吧 12/22 16:30 TimouVeryQ: 支語警察來了 12/22 16:44
Yen5150: 警察巴士開到!全隊出動! 12/22 16:50
mike2004911: 這個問法很精闢 吸引一堆推 要學一下 12/22 16:59
mhwsadb45: 記得回蒸氣內 12/22 17:13
ae6892723: 打兩個字比較快可以理解 支語警察真的搞笑 12/22 17:22
riap0526: 12/22 17:29
netsphere: 老頭滾動條系列 12/22 17:30
HuangJ: 輻射很支 異塵餘生很憨 12/22 17:38
doomhammer: 理解什麼 Fallout就不是翻幅射 12/22 17:47
blake7899: 76啊 我都直接當單機玩 12/22 17:47
huangshinwen: 台灣正式譯名就是異塵餘生 12/22 17:49
DVDR: 支那人真多 12/22 17:56
Dun1011: 我懷疑你是來釣魚的,但我沒證據所以給箭頭 12/22 18:01
clubee: 異塵餘生這台灣遊戲史最棒翻譯不用 12/22 18:15
KMADA: 我也是習慣喊輻射,單純用來快速簡稱,不少人寫字也用部分 12/22 18:17
KMADA: 簡體來快速書寫,我不懂大家這麼激動的問題。 12/22 18:17
sunshinecan: 星空有基地/船艦經營 但想跑多週目的話會一直洗白 12/22 18:22
jeff666: 就不是輻射 12/22 18:27
ching000: 核電廠附近應該有很多輻射可以玩 12/22 18:31
NYPD319198: 消逝的光芒 求生之路2 奪寶奇兵 死亡空間 神界原罪 12/22 18:33
NYPD319198: 龍之信條 刺客信條 死亡島 生化危機 12/22 18:33
squirrelmib: 結果都在討論遊戲翻譯,真的是來亂的XD 12/22 18:33 DramondGreen: 支語警察看文字崩潰 12/22 18:36
DVDR: 支那人高潮中 12/22 18:48
solemn17: 輻射5 12/22 18:52
redsgm: starfield 啊 12/22 18:58
riripon: FNV後再無輻射 12/22 19:00
MrStone: 那老滾又是哪款遊戲? 12/22 19:12
IS5F5566: 掉出來4啦 12/22 19:13
riderfish: 哈哈哈支語警察崩潰 12/22 19:16
kpg0427: 要玩輻射4的話你ip錯誤哦,記得回蒸氣平台去吧 12/22 19:21
guezt: 那是什麼? 12/22 19:26
geniusw: 輻射 12/22 19:36
midas82539: 輻射三小,滾 12/22 19:48
NYPD319198: 老滾 輻射 寂靜嶺 賽博朋克2077 光環 荒野大鏢客 逃 12/22 20:15
NYPD319198: 生 我的世界 鬼泣 最終幻想 12/22 20:15
a85139138: 一樣是fallout4的忠實玩家 12/22 20:19
a85139138: 真的蠻難在其他遊戲找到falllout4的味道 12/22 20:19
a85139138: 我打算玩Stalker2,但我買了還沒玩 12/22 20:19
a85139138: 打算等他bug修的差不多了再打開 12/22 20:19
a85139138: 前幾天推了一個110GB的更新.... 12/22 20:19
a85139138: 看來應該再過不久就可以開來玩了XD 12/22 20:19
j1551082: 清點起來意外還挺多的?還有嗎 12/22 20:19
wusbetz: 異塵餘生4,輻三小 12/22 20:25
TentoEtsu: GTA叫啥 12/22 20:46
wommow: 給他愛 12/22 20:51
c332008: 支語警察本來就應該存在,再怎樣都比被文化統戰吃豆腐還 12/22 20:51
c332008: 覺得沒差的人好 12/22 20:51
ragwing: 支語警察還有30秒抵達戰場 12/22 20:52 pussin: 趁機封鎖一堆塔綠班好爽 12/22 21:03
opass168: 搜尋"輻射 遊戲光碟"都只看到fallout跟異塵餘生標題的產 12/22 21:13
opass168: 品...到底是去哪裡接觸到輻射這遊戲的,真的叫人懷疑 12/22 21:13
wingdragon: 一群愛支病 12/22 21:15
opass168: 上面說兩個字好理解的,我認為只有常看中國遊戲論壇的人 12/22 21:21
opass168: 才能好理解吧。台灣對這中國的這譯名熟悉度沒很高 12/22 21:21
zixi1990: 柵欄壞了 12/22 21:46
z90286: 翻譯問題戰起來? 12/22 21:47
ksjr: 笑死 我想看大場面 12/22 22:20 bicedb: 爭什麼直接叫fallout不就好了lol 12/22 22:32
KY1998: 中國的翻譯通常比較直接,撇開遊戲有些地名音譯比較直覺 12/22 22:41
KY1998: metro翻譯地鐵,台版落落長叫戰慄深隧 12/22 22:42
KY1998: 遊戲公司有自己正名以遊戲公司為主 12/22 22:43
KY1998: 你在steam上用 異塵餘生/輻射,只會找到不相干的東西 12/22 22:49
qq204: 但你找輻射4卻能找到 XDD 12/22 23:04
SouKazuho: 沒文化真可怕 12/22 23:08
Tachikoma88: 異塵餘生4 12/22 23:34
samshin95: 問題是Fallout在中國代理的正式譯名一直也都是異塵餘生 12/22 23:36
samshin95: ,輻射一直都是民間漢化組自己取的,目的除了好記就是 12/22 23:36
samshin95: 要跟引進的閹割版區分,而且我還真沒看過B社有在正式場 12/22 23:36
samshin95: 合稱呼FALLOUT為輻射。 12/22 23:36
※ 編輯: yoyoyin0119 (118.231.152.18 臺灣), 12/22/2024 23:39:32
s0908744: 再補 那就真的更可笑了 事實證明真的就是誤用 還誤用 12/22 23:58
s0908744: 人家的誤用 但這點台灣也不少就是 例如:大顆壽司? 12/22 23:59
jay0215: 警報!警報!支語警報! 12/23 00:01
xiue: 無聊當有趣 12/23 00:29
cypress5048: 異塵餘生 12/23 01:45
coox: 我剛看遊玩時數554小時XD 應該有200小時在蓋房子 12/23 02:22
CIDgreen: 笑死 聖誕前夕來熱鬧的 12/23 03:28
lobinxxx: 唯一好處是不用另外選字 12/23 07:14
ma721: mod 倫敦 12/23 08:27
linchw: 釣魚 釣魚 釣到什麼魚 12/23 08:58
onlySN: 就是想噓支語 怎樣 12/23 09:54
taohua: stalker 2裝mod改善卡頓 正在玩 12/23 10:04
squirrelmib: 想來想去還是上古5最適合 12/23 10:17
SyunYin: 調皮 12/23 11:55
polo88le: fallout能翻成輻射是從別的世界來的吧,還扯一堆 12/23 12:08
Hua0722: 引戰 12/23 12:19
Eld613: 翻輻射就對了 一堆人幫你衝文章流量 12/23 12:20
jet22662266: 蛤? 12/23 12:46
OrzVSTO: 買正版給你推 但這遊戲沈浸感太重了 玩起來像時光機 12/23 13:12
nightranger: 懶得打很多字的話講 FO4? 12/23 13:40
addyioox: 支那盜版用的爛翻譯還講不得喔 12/23 15:36
light1945: fallout這字 也不是輻射的意思啊 12/23 20:23
PirateAC: 是聽不懂嗎?用語有啥好嗆的?戾氣不要那麼重 12/23 22:22
BDBB: 蟾蜍大舉入侵 12/24 02:14
undGretyl: 輻射結局覺得不太好看 12/24 07:13
SSglamr: 76啊 歷介改版累積的劇情多到爆 硬體需求也跟4一樣 12/24 08:34
checkmarx: 廢土 12/24 12:57
reenoip: Fallout 76 12/24 15:20
Arisa1105: 12/24 16:31
DONX4: 玩76吧。 12/24 18:25
s540421: 好聲好氣的講你就會承認整天看支言支語看到覺得大家也都 12/24 19:07
s540421: 該看懂嗎 12/24 19:07
jkreg: 異塵餘生啦 12/25 16:21
boboboya: 支語警察真可憐 12/26 02:31