推 chinaeatshit: AI學習 以後翻譯好像很有搞頭 10/02 11:23
※ 編輯: qazsedcft (111.250.225.115 臺灣), 10/02/2024 11:24:18
推 Howard2 : AI 魔術方塊 10/02 11:27
→ jceefailurer: 無敵 10/02 11:28
推 maxman77 : 都無敵惹 是要怎麼輸!? 10/02 11:31
推 GoToCHT : 無敵CD65 10/02 11:31
推 AndyMAX : 品嚐無敵的寂寞 10/02 11:31
推 Marginal : 無敵是domo, domo寂寞 10/02 11:32
推 tw77769 : 哈電族 10/02 11:46
→ DPP48 : 賣AI電子字典? 10/02 11:55
推 doubleperson: 都叫無敵了你還不歐印 10/02 12:13
推 ganninian : 地動王 風動王 水動王 出動! 10/02 12:17
推 goury : 風火輪呢? 10/02 12:19
→ fitenessboyz: 都無敵了 怕啥 10/02 12:23
→ xxgogg : 無敵…是多麼的寂寞啊OAQ 10/02 12:35
推 cool10528 : AI倉庫番 10/02 12:36
推 miyazakisun2: Ai電子辭典 10/02 12:38
推 IKnowWhy : 其實無敵是最早的ai 但是很弱就是了 10/02 12:40
推 lucky360 : 30年前他們的翻譯機還蠻多人用的 10/02 12:53
推 hlsu3a82k7 : 我有用過 還可以玩貪食蛇 10/02 12:57
噓 YouAre5566 : 一根 10/02 13:15
→ hunchisin : 哈電族還在嗎 10/02 13:46
推 Centurio : 無敵-CD85、無敵-CD86小時候擁有其中一台,在班上就 10/02 15:09
→ Centurio : 是無敵的 10/02 15:09
→ dbdudsorj : 快譯通 10/02 16:48
→ Pro7793 : 噴 10/02 17:25
→ enemyli : 無敵 是多麼的寂寞 10/03 02:17