看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
我跟阿嬤阿公同住 平常都是阿嬤煮菜 有一天沒鹽了 於是她叫了我 「孫欸啊~你去七辣店幫我買鹽~」 「七辣店」的「七辣」 聽起來就是「馬子」的台語諧音啊~ 什麼時候有這種店了? 後來她指著住家轉角方向 我才懂她的意思... 那家店,長這樣 http://blog.7-11.com.tw/upload3/event/openblogpic/pic_2009522215247_52.jpg
老人家的造詞功力... -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.152.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1429445399.A.103.html
CavendishJr: 七仔店XDDDD04/19 20:21
t6105chieh: 我表弟也叫小七七辣店,而且他才小一04/19 21:15
你弟也太早熟,我之前以為你弟綽號是「小七七辣店」
vaper: 這有潛力,會紅04/19 21:23
小弟笨版首po,謝謝支持 ※ 編輯: STRO (27.242.149.227), 04/19/2015 21:29:57
sesamechin: 我媽都說seven he 類壘04/19 22:48
我阿嬤發音也不準,常自創xd ※ 編輯: STRO (27.242.149.227), 04/19/2015 23:37:40
doubi: Ok --> 黑店 04/20 00:27
幫解釋呀,大大 ※ 編輯: STRO (110.27.9.97), 04/20/2015 00:31:06
Sonjalinlin: XDDD 04/20 00:50