推 s00924s00924: 是婊到自己的意思嗎?@@ 05/02 12:06
這個好像不錯,但是失去了backfire的原意
推 q851208kim: 推純種台灣姻仔 05/02 12:17
推 SaiXi: 發呆好有畫面 05/02 12:22
→ iouhsu: 哈哈 我也常轉換不到要的 還被朋友嗆@@ 05/02 12:24
推 s08glen: back fire 就是後院失火了 ! 05/02 12:40
→ s08glen: 做了什麼事自己說 …… 05/02 12:40
才結婚沒多久,不要亂玩喔
推 COJY: 一直覺得,英文一個詞可用在千百種形容上,但中文郤是反過來 05/02 12:44
→ heartmy901: 請舉例: 05/02 12:46
推 Noobilicious: I 不說 English because I 英語 is bad 05/02 13:01
→ eukoala: my 05/02 13:06
樓上上需要英文家教嗎? 我老婆有在兼職喔~~
→ noonee: 我覺得這不能怪你 翻譯問題 05/02 13:09
→ noonee: 如果你不會發呆 那就可以去當同步口譯了 05/02 13:09
謝謝您的諒解,老婆爸媽來的時候我大概就是同步口譯了
台,中, 英 一直切, 然後常常跟錯的人說錯的語言
推 lyc456: 拿磚頭砸自己的腳 05/02 13:10
推 GGthebest: 好可愛哦XDDD但我不是ANC也常常忘記中文單字orzzzzzz 05/02 13:14
→ GGthebest: ABC更正 05/02 13:14
推 aryten: 回馬槍打到自己 05/02 13:39
推 chosen4040: 應該是Friendly Fire,友軍誤擊 05/02 13:43
推 willow: 原PO好可愛 05/02 13:45
推 chosen4040: BackFire又稱回火...通常用氣焊的人最怕碰到 05/02 13:46
其實我都會用Dr Eye 查, backfire 逆火, 所以我被逆火了.....(好像沒什麼幫助)
→ chosen4040: 不小心回火可是會氣爆的... 05/02 13:46
推 helen950: 日文有相同情形XDDDD 05/02 13:48
推 justasadsong: ......醫學術語都說英文 有時候要跟家屬說話 都會 05/02 13:56
→ justasadsong: 突然卡住 05/02 13:56
推 fervorya: Backfire 後庭灼熱:形容肛交時潤滑不足 05/02 14:02
→ relly: 因為你用英文思考~。如果用中文思考就不太會有這個問題; 05/02 14:10
→ relly: 但可能需要時間調適才能回到中文思考模式或者習慣兩個語言 05/02 14:10
→ relly: 切換 05/02 14:10
推 steven781217: 讚 05/02 14:22
推 MissingCat: 老婆酒呢(敲碗 05/02 14:27
以前貼過婚紗照,所以還是請您自己大寫A找
或是搜尋"我的美國女友"
推 kruzin: 老婆的圖咧?! 05/02 14:28
→ kruzin: 那你現在台語不就更慘XDDDDD 05/02 14:28
其實我家人只說台語, 所以我最常說的反而是台語跟英文
才會每次中文說得像是假ABC,
現在跟老婆出門跟人講中文,還是一堆人覺得我是ABC,
我真的是純種台灣人,我台語很好的!!!
推 YCC28: I Eglish are vary good. 05/02 14:46
推 abcd44488: 哈哈哈哈哈 05/02 14:47
推 SYJ0806: .. 05/02 14:51
→ balberith: backfire就點火燒到自己的意思,意思接近網路語的自婊 05/02 14:56
推 nanaya006: backfire就反效果啊 05/02 14:59
推 frog20605: backfire應該在最近的中文應該叫自婊… 05/02 14:59
推 monclear66: 翻成打臉呢XDD? 05/02 14:59
→ balberith: 要翻自打嘴巴也是可以啦... 05/02 15:01
推 philandsam: 不就是自婊或打臉的意思嗎XD 05/02 15:06
推 mashaily: 可以翻作反噬嗎?XD 05/02 15:25
就語意來說,引火自焚好像最接近,但是好像太誇張了,
我也覺得自婊或被自己打臉最接近現代人的用語
(老婆說,你就是喜歡想太多才會把自己弄得像遲緩兒)
推 taimu: 05/02 15:51
推 Gushian: XD 05/02 15:54
推 skycloudsim: 反傷如何?遊戲用語 05/02 16:10
推 lilyans2002: 我沒中英卡關的困擾(英文太差) 不過真的蠻好笑的 05/02 16:18
→ Noobilicious: 需要,原po老婆願意來國外教我嗎(///▽///) 05/02 16:19
我們7月會回去一趟補辦美國婚禮喔~~
推 timh3316: 沒差吧反正你就直接說出來大家應該都聽得懂(? 05/02 16:25
推 fire231: my english is very wall 05/02 16:26
推 basketballj: 阿不就害到自己~~XDD~~~ 05/02 16:37
推 ericlian0770: 就跟臺灣人學英文一樣,我是假"告嘎滴" 05/02 16:37
推 GuanYingWang: 我以為只有外文系才會有這種職業病欸xDD 因為平常上 05/02 16:57
→ GuanYingWang: 課幾乎都是英文的關係,我有時候也會這樣,有時候人 05/02 16:57
→ GuanYingWang: 家叫我翻譯一下明明就是很簡單的英文句子也會卡好久 05/02 16:57
→ GuanYingWang: ,怎麼翻就是覺得沒辦法翻的像非常到底的中文哈哈 05/02 16:57
→ GuanYingWang: 哈,所以我可以理解原po的心情xDD當然也可能是我國 05/02 16:57
→ GuanYingWang: 文不好啦哈哈哈 05/02 16:57
→ GuanYingWang: 道地,打錯 05/02 16:57
推 imminko: 英文系推XD 05/02 17:17
→ lucky1lk: You are fired. 意思是你曾經是火。 05/02 17:28
推 wdcft753: 有些英文單字很厲害又精闢 真的頗難翻中文的 05/02 17:31
推 wewe266: wow,你真funny人 05/02 17:31
推 crislin: 火燒到自己身上了? 05/02 17:42
推 jileen: 中槍 05/02 17:44
推 ferretwind: 引火自焚 05/02 18:18
推 weboau: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/02 18:18
推 bits3132: backfire 就是你名義老爸在你背後,他非常火 05/02 18:20
→ eclipse0012: 發呆很可愛阿XDD 05/02 18:20
其實阿,一個語言用久了真的會常常忘記另一個語言的一些很基本的單字
我也曾經忽然就 I need fork and .....然後停頓1分鐘才... chopsticks
推 AEScabriolet: 老婆的圖啊啊啊。話說回來追英語系國家白人女生的經 05/02 18:34
→ AEScabriolet: 驗真的蠻有趣的,改天再來分享XD 05/02 18:34
→ AEScabriolet: XD 05/02 18:34
其實也沒有甚麼好分享的,就一個愛哭的傻女孩被騙到台灣來的故事而已啊
後來發現亞洲男跟非亞裔女的伴侶其實不少
推 stewartqq: 推!!!! 05/02 18:45
推 jos6899: 有趣推 05/02 18:51
推 chian239: 回去看之前的文都好有趣xDDDD 05/02 18:59
推 Chain8612: 英文系推!! 05/02 19:17
推 MsSarah: 好可愛XD 05/02 19:30
推 dodo577: 其實很多國外回來講慣英文的都會這樣中文轉不過來,偏偏 05/02 19:36
→ dodo577: 有些台灣人愛酸人家講話穿插英文 05/02 19:36
我其實現在能理解轉不過來的辛苦,
但是我還是不喜歡有人莫名其妙一些簡單的中文硬要用英文
明天就明天,一定要說"Tomorrow,我們去看電影"我還是盡量避免
推 tsming: 台灣之光! 05/02 19:40
推 jing033: 推 05/02 19:59
推 stupid6334: 推!主管到現在還是跟你一樣翻譯不過來 05/02 20:08
→ stupid6334: 然後用google查中文哈哈哈哈 05/02 20:08
淚推....我剛剛還查了一下couple的中文是甚麼.....想說用夫妻不太對...0rz
推 jine0725: 推文XD 05/02 20:11
推 flora19flora: 感覺反過來中翻英的話,應該也是逼死一堆翻譯員XDD 05/02 20:42
是的, 有興趣的翻翻看 "我要小明好好加油" 這句話的英文,你就知道了
推 iw830903: 應英系人路過淚推QQ 雖然情況不同但有時候真的會突然忘 05/02 21:03
→ iw830903: 記中文怎麼講啊!!!! 05/02 21:03
推 pandahsien: 好有畫面XDDD 假ABC啊XDD 05/02 21:28
推 applecliff86: 適得其反? 05/02 21:48
推 vvstar: 就是燒到自己 感覺就是自表呵呵 05/02 22:16
推 sawakiba: 還好我不用在台灣講英文或在國外講中文,飛機上調設定就 05/02 22:21
→ sawakiba: 好 05/02 22:21
推 peggy0108: backfire可以翻成"哈哈報應來了齁!!" 05/02 22:36
這個也不錯~~
推 da21510: 資訊術語也會 05/02 23:17
→ da21510: 之前跟同學講MB太舊了.他不懂 05/02 23:17
→ da21510: 中毒已深的我還想不起來跑去Google 05/02 23:17
推 nicbb123: 我覺得是你中文退化了,我第一時間就想到是彩排 05/02 23:32
推 kiyomi43: 推心中小劇場 05/02 23:44
推 tdkblur: 英文常用詞真的用久知道意思反而一時會忘了翻成中文哪個 05/02 23:56
→ tdkblur: 詞彙 其實意思相近語意到了就好啦XD 05/02 23:56
推 sillywhoever: 推自婊~ XD 點火反燒到自己了齁~ 05/03 00:03
推 maggiekiki: 我也會很頓,而且到最後會跟說國語的講英文,說英文 05/03 00:48
→ maggiekiki: 的講國語...... 05/03 00:48
推 vicky250179: 打自己臉 05/03 00:59
推 mindstorms: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 05/03 01:00
推 philxiao: backfire這邊翻"報應"應該頗貼切? 05/03 01:23
推 RosaLulu: 之前待國外,回來台灣很多字講卡卡 05/03 01:56
→ RosaLulu: 連carrot的中文都想不出來,講話lag好像笨蛋~ 05/03 01:58
推 tony467913: 推 05/03 02:51
推 ericsson2133: 只在美國待一年但是完全有一樣的苦痛 05/03 07:52
推 syhnio: 推這篇好有趣XD 05/03 09:43
推 seki69: 很有同感 在日本第四年了,上次盯著延長線半小時講不出 05/03 12:09
→ seki69: 它的名稱 05/03 12:09
這個我也發生過,我是忘了延長線的英文, 哈哈!!
推 owlrex: 原來牙擦蘇是真的 05/03 14:02
這是甚麼哏?我不懂?
推 MIMI40334: No need speak good 05/03 14:26
推 strayinparis: 劉姥姥:才說嘴就打了嘴 05/03 15:06
推 balletbliss: UCCU 05/03 15:49
UCCU也不錯~~~
推 onlyaids: 我好懂這個 無法轉換 05/03 22:06
推 Unawakened: 05/03 22:08
推 pppeeeppp: 用google翻譯吧XD 直接查字典就好了呀 幹嘛一直轉換 05/04 00:29
推 onlyyou0601: 原來是美國女友的原po!你老婆很漂亮喔!恭喜你們 05/04 09:11
謝謝,老夫老妻了~~~以後得出我的美國老婆系列,然後再來就是我的美國老佛爺了
→ onlyyou0601: 真的會有某些字眼突然無法切換中文模式,或是覺得沒 05/04 09:12
→ onlyyou0601: 有適合的中文可以傳達胬 05/04 09:12
→ onlyyou0601: 05/04 09:12
→ onlyyou0601: 靠北為什麼多一個字 05/04 09:13
推 kkssyy: 就"報應"啊 05/04 11:09
推 peace721: "陰"到自己 05/04 15:50
推 a205090a: backfire 害到自己 05/04 17:02
推 iluvolsen: 引火自焚感覺也蠻接近的 05/04 17:08
推 amoment: 爬完舊文 推老婆太勾錐了啦! 05/05 00:53
怎麼沒有人說我很帥??
推 joeyrose: backfire 逆火打到自己,哈利波特裡面施咒的反噬作用.. 05/05 16:29
推 afria: 逆襲 05/05 16:33
推 sam02108: bakedraft比較可怕 05/05 19:26
推 hauing1223: 有畫面啊 05/05 22:35
推 farseer7: 自婊 05/06 01:21
推 yyyyoo: 報應吧~ 05/06 01:34
推 jinein: 我也是回台灣整天中文英文切不順 05/06 09:22
推 esater: 淚推,在美國唸書中文文法回變超爛 05/06 12:19
推 SongYuuu: 哈哈 05/06 13:44
推 saedn: 那你可以用台語跟老闆講話呀 囧 那就不會卡卡了 (誤~ 05/07 02:41
我台語當初可是大華府最好的(自己說)~~但是應該還是會卡
推 gianfranco: 應該是回馬槍吧? 05/07 11:10
推 icenivek: 回馬槍 05/07 16:05
推 chinbo: 覺得backfire可以翻成逆襲 XD 05/07 18:33
推 dingdingcho: 我是台語跟英文很難切換 05/10 20:40
推 truetru: 哈哈 男友也是國外歸國,只能說這種狀況是中文太爛了 05/10 21:20
推 eva0728: 我也是... 英文講久要換中文超啟智 05/11 01:34
推 anntsai: 其實叫逆襲就可以了XDDDDD 05/11 16:09
我現在國語切台語都會卡,然後就會被罵阿里金馬麻扁阿斗阿阿喔~~
※ 編輯: kriss (123.192.63.128), 05/12/2015 17:55:28
推 OrangeBoy: 玩火自焚? 05/21 11:50
推 reuentahl: 身為國貿業務,跟你有同樣感想.帶老外跟國內技師討論時 05/23 17:08
→ reuentahl: 語言一直切錯啊, 對老外講台語是哪招.. 05/23 17:08
推 s9523752: 我也常搞這種事= = 這其實很悶耶= = 05/25 12:36
推 heyho: 回馬槍? 09/15 08:37
推 bluefish520: XD 07/12 22:18
推 che1005: 韓文中文切換當機也有過,淚 01/18 15:19
推 katherinetao: 身為國貿人當機+1 但你其實已經是英文思考了 你的 03/19 03:13
推 katherinetao: 第一個案例一般臺灣人會說 請問我們的婚禮彩排是幾 03/19 03:13
推 katherinetao: 點 整個翻譯語法不對啊 03/19 03:13