看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
問卷曾於以下版發佈:Womentalk、mentalk、Kaohsiung、Stupidclown、Q-ary、Media-work、study、NSYSU、MobileComm、drawing、gay 非常感謝大家的填答,問卷已全數收齊:) 共計有效樣本514份。 稅前300P已經發放,禮卷得主將於近兩日寄送到該信箱 還請禮卷得主回覆寄件資料 7-11 500元禮卷得主 magic****@gmail.com 7-11 100元禮卷得主tri****@livemail.tw 7-11 100元禮卷得主Asd1234****@gmail.com 7-11 100元禮卷得主tw18**@*****.com.tw 7-11 100元禮卷得主tom887****@gmail.com 7-11 100元禮卷得主tt1035****@gmail.com 300p(稅前)得主: rich*** djayasf*** amyshi*** linda2*** ming*** shuy*** chi*** g890*** mini6*** evl*** 謝謝大家 以下兩個小事件都是跟我同學有關,暫且稱他前鎮凳子騎 [一] 話說,最近前鎮凳子騎在班上帶起一陣中英文夾雜在對話之中的風潮 例、A某先前在臉書上分享美味的培根土司早午餐 前鎮凳子騎遇到A某就說:「哎呀~你前幾天吃的那個brunch是在哪裡? 那邊的price會不會很貴阿?」 如此之類的不勝枚舉 近日班上舉辦活動,活動結束之後, 大家正在討論母親節要搭什麼車回家, B某說:「我前一天可能會從高雄車站搭車回家吧。」 前鎮凳子騎想重複B某的話,又想秀秀自己的英文,跩跩地對B說: 「你要在mother's day前一天回去?!那天高雄translation一定人擠人超多人的啦!」 [二] 某天,C某邀前鎮凳子騎去逛康是美 兩人各逛各的過了好一陣子 前鎮凳子騎一個轉身遠遠看到C某在落建生髮用品區域徘徊,便衝過去拍C某的肩膀 大叫C某的名字:「___!誒!!!你禿頭了噢」 對方轉身後立即呈現傻眼貌 只見C某從另一端遠望前鎮凳子騎,神色尷尬地走掉 ------------------------------------------------------------ [感謝大家 問卷已收齊] 抽獎獎項:7-11禮卷500元一張,100元五張 ptt另外抽出300P*10 (自全部問卷中抽獎) 十分感謝您的填答:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.117.177.198 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1430934561.A.59E.html ※ 編輯: smilesing (140.117.177.198), 05/07/2015 01:49:38
doubi: Done 05/07 02:15
Parfait: Done 05/07 03:13
colorrun: done 05/07 03:58
canbeans: Done 05/07 04:08
PaulChong: DONE 05/07 05:37
jimmypacer: done 05/07 05:55
lsslz: done 05/07 06:50
karenlai80: done 05/07 07:16
lala0226: done 05/07 07:22
frozenGG: Done 05/07 08:06
ccopy961029: done 05/07 08:14
a307042006: done 05/07 08:21
elliec: done 05/07 08:55
kiseryouka: done 05/07 08:56
gohomeee: done 05/07 08:58
shineshineya: done 05/07 09:07
sjch1125: done 05/07 09:19
Gemini860523: Done 05/07 09:29
selby159: Done 05/07 09:46
nuit7712: 高雄translation....? 05/07 09:56
其實我同學想講的是高雄train station XD
leeyu7: Done 05/07 09:58
nuit7712: 這在手機很正常,都會自己亂改www 05/07 09:58
哈哈~~上面的情形是發生在口語聊天中 感謝大家的協助:)
a25814763: done 05/07 10:50
FFtera: Done 05/07 11:13
wendy2381246: Done 05/07 11:22
chienjd: Done 05/07 11:25
FeatherNight: Done 05/07 11:43
b23: done 05/07 11:47
CavendishJr: done 05/07 11:49
fifipupu: done 05/07 12:20
o210500: Done 05/07 12:43
kidd78727: done 05/07 12:59
megan880802: done 05/07 13:18
pupupu: Done 05/07 13:23
CandyG: Done 05/07 13:23
lockm0629: done 05/07 14:07
cchen8166: done 05/07 14:22
chevady1995: done 05/07 14:23
hwd640: done 05/07 14:49
wwoohhu: Done 05/07 16:30
pupu3388: 是transportation ? 05/07 16:45
回p大~後來我的同學說他是想說train station XD
yumixu: Done 05/07 16:48
※ 編輯: smilesing (140.117.177.198), 05/07/2015 16:53:19
kinac: done 05/07 16:58
james06: done 05/07 17:39
sophie60341: done 05/07 17:53
jklm456: 凳子? 05/07 18:41
jklm456: 眼殘XD 05/07 18:41
wei0114: done 05/07 19:04
shoenix1169: done 05/07 19:07
mingxxx: Done 05/07 19:15
crazyball: done 05/07 20:38
scodowying: done 05/07 22:27
shmichael: done 05/07 22:33
soda5677963: 前中人推 05/07 23:11
hans1461: done 05/07 23:27
tarohu: Done 05/07 23:43
shian20: Done 05/08 03:48
bowlfish: Done 05/08 09:57
yogenio: done 05/08 10:54
※ 編輯: smilesing (140.117.177.198), 05/08/2015 11:07:02
sodaapril: done 05/08 11:16
az861223: Done 05/08 14:16
FangYu615: Done 05/08 14:26
agreerga: done 05/08 18:19
Buurin: Done 05/08 22:03
jeffone21: done 05/08 23:36
※ 編輯: smilesing (39.9.25.181), 05/09/2015 00:45:18
dumbo426: done 05/09 02:11
sean2chan: 高雄繙譯XD 05/09 09:20
you1111: done 05/09 13:31
ts1991: done 05/09 15:46
saifor37: done 05/09 20:35
※ 編輯: smilesing (203.67.7.74), 05/11/2015 13:16:56 ※ 編輯: smilesing (203.67.7.74), 05/11/2015 13:18:26 ※ 編輯: smilesing (140.117.177.198), 06/05/2015 22:13:56