看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
雖然已經來美國四年了,英文還是爛爛der, 還是常常在查一些有的沒的沒見過的單字(尤其是打電動時lol) 今天無意查了一個乍似簡單的字,卻讓我心頭一驚... "quota” 來,跟我大聲唸三次, quota quota quota~! 有沒有覺得很耳熟呢? 沒錯! 天~知道地知道,這個字居然就是我們從小講到大的「扣打」..... 我從小到大都以為扣打是台語,常常講「xx的扣打用完了」 沒想到,扣打竟是偽裝成台語的英語啊是偽裝成台語的英語啊啊啊… 為什麼有種被背叛了的感覺,好傷心好不能接受QQ 突然想到有一次跟室友烤薯條吃,室友問我為什麼不多烤一點, 我義正嚴辭的跟他說 “Because I have reached my 扣打 for fries this week.” (我遇到不會或忘記的單字時,常幼稚的硬要用中文或台語來補那個字的缺, 連比手畫腳或google都懶 對方聽不懂也沒關係這樣XDD) 那天室友不像平常會重問我我到底在恭三小,就接受了我的回答, 我還暗自高興他終於跨越語言障礙、終於開竅了可以直接讀懂我的心了(撒花) 沒想到 他聽得懂是因為 扣 打 本 來 就 是 英 文 啊 !!!!! (哭) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.38.189.130 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1475025750.A.396.html ※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 09:25:03
fefino: \看笨板長知識/ 09/28 09:24
sa2319: \看笨板長知識/ 09/28 09:45
TSNing: \看笨板長知識/ 不對我早就知道了xD 09/28 09:49
johnnyyuyu: 看笨板長知識 09/28 09:58
he670391: \看笨板長知識/ 09/28 10:49
dianivy: XD 09/28 10:50
KurtZouma: \看笨板長知識/ 09/28 10:51
sj985714: 烤薯條是三小... 是烤那種已經炸好的冷凍地瓜薯條阿XD 09/28 11:07
FeO: 學到這個字的時候也驚訝了 +1 09/28 11:14
※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 11:37:24
nickhoult55: \看笨板長知識/ 09/28 11:53
tiefenwald: 賴打也是喔 >.0 09/28 12:02
lilinana: \看笨板長知識/ 09/28 12:06
leejee: XD 09/28 12:07
marchcharlie: 應該是英語-->日語-->台語吧 09/28 12:19
akizut: 日文發音...你去問台語的電瓶怎麼發音就知道了 09/28 12:47
annabelle: 那你知道歐都麥是autobike嗎? 09/28 13:02
redbeanjiang: \看笨板長知識/ 09/28 13:11
cat1224: 應該是英語-->日語-->台語+1 日本外來語很多 09/28 13:12
babuza: \看笨板長知識/ 09/28 13:24
rongwu0830: 長知識~~ 09/28 13:50
acx850817: \看笨版長知識/ 09/28 14:05
bbadia: take it 09/28 14:30
ihfreud: quota (大聲) 09/28 14:46
d880855: \看笨板長知識/ 09/28 14:48
ww1215: XDDDD 09/28 16:06
cimskp: 我以為是車廣告 TIDA.. (面壁) 09/28 16:11
shu750615: \看笨版長知識/ 09/28 16:31
mysteryuu: \看笨版長知識/ 09/28 16:51
yuchi860706: 西班牙文也會通喔~~~ 09/28 17:32
kayanesama18: \看笨版長知識/ 09/28 18:03
remony: 謝謝~~ 09/28 18:06
yuisgood: \看笨版長知識/ 09/28 18:43
evie1204: take it 第一次聽到以為外國人講台語 09/28 18:50
kekekeyes: 好好笑 09/28 19:15
cathy5039: \看笨板長知識/ 09/28 19:35
Angel851014: \看笨板長知識/ 09/28 19:50
tyliu: combo也是,講康波也勉強可以通XD 09/28 20:31
evil3216: 含兜魯 拖拉庫 羅賴把 09/28 20:41
golala: 原來大家以為是台語...害我每次聽到扣打都覺得發音很奇怪 09/28 20:48
jaguarroco: 原來是這個字,每個人講的發音有差 09/28 21:23
sromys: 就像 (screw)driver→ドライバー→羅賴把 一樣由英文演變 09/28 21:27
sromys: 日文再演變成台語 09/28 21:27
zxc50227: \看笨板長知識/ 09/28 21:39
lin211001: \看笨版長知識/ 09/28 22:48
annabelleiv: \看笨版長知識/ 09/29 00:13
Inciter49: 還有孔古力啊 Concrete 變成日語在變成台語 09/29 00:22
stken12345: commission -->摳密雄 傭金 09/29 00:28
stken12345: cushion -->哭雄 09/29 00:30
nicetomeetus: 長知識~ 09/29 01:22
webmail0912: slipper俗立霸(拖鞋)也是唷~ 09/29 01:35
UmeiU: 這是常識不是知識吧反詐騙 09/29 01:36
xinchen0223: \看笨板長知識/ 09/29 02:01
bnm70033: take it(拿去) take it(拿去)啦~ 09/29 02:51
boss100422: 樓上XDD 09/29 03:59
sunycat: 一直以為是來自credit 09/29 04:11
kaltu: breaker 補咧嘎 09/29 06:26
aaronchuu: 我還以為這是常識lol 09/29 07:39
mihono: \看笨板長知識/ 09/29 08:42
Mkkkl: \看笨板長知識/ 09/29 10:19
TobyH4cker: 自high島 09/29 11:00
YuuTakarai: 以為是常識 09/29 11:44
greensdream: 原來如此,看笨版長知識 09/29 12:13
danshuichiu: \看笨版長知識/ 09/29 13:05
brad84622: 我還以為是框塔濾水器…… 09/29 13:48
junior0929: 扣打不是額度的意思嗎 09/29 14:51
sromys: bnm70033: take it(拿去) take it(拿去)啦~ 09/29 18:48
agina0212: 推推~ 09/29 20:09
Dusha: 以為大家都知道 09/30 00:17
A1236201: 正確來說是念ㄎㄨㄛ ㄊㄜ˙吧 09/30 01:08
A1236201: 他可能聽到full以為你吃飽了XD 09/30 01:08
a7412582: \看笨版長知識/ 09/30 12:01
awfulday: \看笨版長知識/ 09/30 14:06
papabearche: 應該是日語外來語在日治時代傳進來台語啦 10/01 09:46
EtherealSil: 本來就知道扣打是外來語,但沒想到是英文,\看笨版長 10/01 14:13
EtherealSil: 知識/ 10/01 14:13
lbowlbow: 是日文,但日文這個字本來就是從英文來的…二段外來語 10/03 15:30
Ofianse: take it XD 10/15 18:30
※ 編輯: iamkim (42.76.240.201 臺灣), 07/17/2019 23:20:34