看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
大家好,在下是鴉川君是也。 沒想到這篇會一天就,更沒有想到記者直接拿來寫新聞,才剛怒完記者怎麼又跑來抄新聞,結果殊不知一切都來不及了,他們已經手腳很快的直接跑去採訪總店的大哥… (艸) 在e電視上看到大哥有點尷尬的笑容覺得很對不起他…(跪 當初真的讓我想po的用意不是這樣RRRR…我也只是覺得這翻譯錯的很好笑,在平凡的上班日子中發現一點有趣的事情拿來分享而已,沒想到最後上新聞了(抖。 這叫在下以後怎麼敢寫東西。QQ 總之…不管大哥您看不看得到我現在在這裡說的話,還是請您相信我對這個品牌還是有愛的,有人問了我都說我對我們家的味道很有信心,發自內心覺得很好吃的,我是說真的。 =======(回到原文)====== 相信大家可能都看過一些讓人啼笑皆非的英文翻譯。 那個省錢偷用辜狗翻譯的人真的不知道在想什麼…都花錢做menu了,能不能不要這麼 討厭。(扭 你知道笑太久會內傷嗎? ========== 最近在某間薑母鴨店打工,當然餐飲業要了解一下自己在賣什麼東東,所以上班沒事研究 menu也是很合邏輯的。 先說好,我沒有做薑母鴨葉佩雯唷啾咪。(茶 首先是很多人都吃過的一樣青菜—大陸妹。 http://i.imgur.com/Xn22gwQ.jpg
呃…請問你的China girls要本地的還是外省的? 叫小姐這麼便宜你一定是在匡我對吧!!! 等等,我們店都是台灣人阿!裡面全都是媽媽了這樣真的好嗎!就算要也只有Taiwan Woman 啊! 不對不對…我們真的只是很單純的賣薑母鴨的,真的不是小吃部你要相信我…。 (吐槽點太多了不知道怎麼講。) 好吧,再來是店裡的特別菜色—野菇嫁鮮肉。 (其實就是香菇上鑲著肉丸子,肉丸的材料大概是有蔥、絕對不是念勃起的孛薺、還有豬 肉。) 這是4-6人套餐的部分 http://i.imgur.com/ejQEosB.jpg
幹。 就算我不知道野菇怎麼拼,我也知道一定不是拼做yegu。= A =)a 而且marry是哪招,要發紅色炸彈了嗎? 但是接著我看到下一頁,7-9人套餐。 同樣是野菇嫁鮮肉…(姑且不討論是哪個叫野菇的要嫁給哪塊肉好了。) http://i.imgur.com/BrLdinh.jpg
嗯,野菇的翻譯感覺好像比較對一點點…? 誰來告訴我為什麼變成兩份以後突然肉變新鮮了(?!) 難道只點一份上面的肉就不新鮮嗎? 只點一份臭了嗎? 就在我繼續往下看的時候又發現… http://i.imgur.com/HuJNl9L.jpg
金針菇跟杏鮑菇都這樣寫,歪果人能懂這是哪種菇嗎QAQ 而且竹炭丸子的英文也…根本是木炭球啊。 所以我送木炭要送去他的鍋子裡面嗎(驚 難怪上次看到附近工業區下班來吃飯的小菲(菲律賓籍勞工),點餐的時候看著我們的菜單 猛笑…還一直報隔壁的看,然後兩個一起笑得更大聲。 那個,真的不請個專業點的人翻譯一下嗎? 這菜單…我如果是外國人真的連87%都看不懂啊。 ====== 稍晚22:00補充 上班中好奇又再翻了一下菜單,發現奇怪的翻譯真的很多。 http://i.imgur.com/Ki62LfE.jpg
呃,我保證我煮湯的時候沒有放扛棒下去熬…。 http://i.imgur.com/judqTys.jpg
你真的覺得外國人能懂Luya是滷鴨嗎- A - )a http://i.imgur.com/nGDZ1fx.jpg
鴨佛…好吧,我可能對佛教還不夠了解…。 http://i.imgur.com/Mx37jCO.jpg
這…就算念得出來,不知道還是不知道是什麼東西吧。 http://i.imgur.com/QJc8GnH.jpg
原來福袋的日文是這樣念嗎? 等等,那前面套餐幹嘛要用另一種翻譯0.0)a http://i.imgur.com/v2MTxAr.jpg
不知道怎麼講的Baby food…所以大人不能吃,對嗎? http://i.imgur.com/4Q3IESQ.jpg
轟咩狠咩…呃我舌頭要打結了,聽起來怎麼有種「卡咩哈咩啊~~~」的感覺? 看完真的有種感覺…。 是不是該打電話去總店,請他們找個英文稍微好一點的人重新檢查、設計一下英文菜單…? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.32.126.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1487572352.A.543.html
k224619609: two seafood each child XDDDDD02/20 14:42
zz30605: 海鮮福袋求解釋02/20 14:50
sea food (海鮮)each(各自的)child(小孩) 到底要用什麼翻譯才能翻成這樣 - A - )a
sophie11985: 這英文菜單XDD02/20 15:31
sandyshen: 笑翻XDDD02/20 16:04
ck6a83: 一份的是用兩份的剩下材料做的,比較不新鮮啦02/20 16:04
真的假的,那給我來兩份!
yaurtusn: Boiled vegetables(Iceberg lettuce)02/20 16:17
boiled vegetables這不是青花椰嗎
vct886: yegu XDDD02/20 16:29
RexofDominus: 五樓xd02/20 16:54
a2396494: …02/20 17:11
StarFox0910: Three ginger duck??02/20 17:12
三薑鴨?
meteorfin: yegu笑死XD02/20 17:59
aacj2642: 什麼鬼XDDDD02/20 18:15
hkjhearthrty: 哈哈哈02/20 18:32
H6MP6: 海鮮福袋到底怎麼回事啦02/20 18:33
maple1003: 海鮮福袋?!02/20 18:45
forever135: 真是簡潔又有力的英文XDDD02/20 18:49
xm3zxcvbnzz: ant climb up the tree02/20 18:50
螞蟻上樹wwww
giyi130: 想到有一張乾爆鴨子的對岸翻譯XDD02/20 18:56
fuck bomb duck…?
za9865: 乾 這反串吧XDDDDDD02/20 19:05
身為員工也覺得這只有87分不能再高了。
manic7058463: …02/20 19:14
wbt77hsy: XDDD02/20 19:25
x36023x36023: 史上最便宜的陸配02/20 19:30
這麼便宜,先來個1000塊吧(啥
chiaomin929: 大陸妹XDDDD02/20 19:32
shiwa: 海鮮福袋w02/20 19:43
isscat: 兩個野香菇嫁給小鮮肉XD02/20 19:47
durllu: XD02/20 19:49
fionfion1923: 哈哈哈哈哈哈哈哈 02/20 20:04
leherisson: Congrats Yegu~~~~~~02/20 20:27
Familyfive: 還蠻u默02/20 20:32
Victory2: XDDDDDDD02/20 20:43
HT2: 大陸妹是否應該翻譯成 Chinese young sisters XDD02/20 20:46
光源氏4ni?
michellehsie: 告訴我在哪,絕對不帶外國人去吃,不然我要解釋很久02/20 20:52
erilinda: 原來是菇菇嫁給小鮮肉…我還以為是姑姑呢(?) 02/20 20:55
Fallen27: http://i.imgur.com/Ma4IPyd.jpg02/20 21:02
datader: Yeguuuuuuu~~~~~02/20 21:06
gloriedenia: XD02/20 21:34
WarmBed: 在火車上笑不停02/20 21:36
noname912301: yegu XDDD好像很適合當id02/20 21:36
cran00078: 哈哈哈 憋得好累阿~02/20 21:37
koam: 哈哈哈哈哈 笑死02/20 21:37
cuteyo921124: 在高雄?02/20 21:38
ilinOe0: 就是不招待中文不好的客人啊lol02/20 21:41
sj985714: 根本估狗直翻02/20 21:43
a323214: 這麼狂的翻譯還是第一次看到,這篇會爆,卡02/20 21:44
staramit: 等等 海鮮福袋怎麼回事......02/20 21:50
bear820614: 笑翻了哈哈哈哈02/20 21:53
dandingduck: XDDDDDDDDDD 02/20 22:00
cw95318: 這什麼XDDDDDDDD完全不懂XDDDDDD02/20 22:04
AoiCC: 有笑給推02/20 22:05
lail: 好狂的翻譯02/20 22:06
a420360: XD02/20 22:18
vaper: 為什麼福袋是each child......02/20 22:28
我覺得我後面補上的fukubukuro還好一點點…
XYXzz: XDDD02/20 22:35
jumpingjump: 哈哈哈哈笑死02/20 22:36
edisonhello: 木炭球XDDDD02/20 22:41
來~一份燒紅的木炭球唷~ 啊~好吃嗎?
cold20922: 太好笑了吧哈哈哈哈 02/20 22:55
Camille1987: 笑翻給推XD 02/20 22:58
ewqazaqwe: 卡位 太好笑 02/20 23:02
valeroso: 我在床上沒形象笑得大滾 02/20 23:09
kellycola: 真心笑翻02/20 23:09
eunicemaru: Yegu 好吃ㄟ,哈哈哈哈。02/20 23:11
那明明很好吃,卻翻的這麼搞笑w
azxcvbnm106: 笑死了啦~推!這一定要推爆牠02/20 23:12
davendaven1: 你圖片也很好笑,害我一直轉手機 02/20 23:14
感謝提醒 沒有仔細檢查 小弟已改過,請大人明察
jake0915: 笑死 02/20 23:16
apnaapna: 紅明顯,只有我覺得圖片轉來轉去很煩嗎= = 02/20 23:16
匆匆拍下的,沒注意到上傳的時候要轉正
middleSai: 太厲害了這翻譯!02/20 23:17
超神der
Veronica0802: 笑歪 02/20 23:32
y52353: 點開第一張China girl就已經無法保持冷靜了XDDD 02/20 23:33
這樣你可以理解我翻開後卻不能好好背菜單的痛苦了嗎?QQ
QQQPing175: baby food02/20 23:34
jiaowobaba: 推02/20 23:35
lonelyhareq: 這誰翻的英文老師森7702/20 23:35
說到這個,我們常有一間英語補習班的老師來吃飯…難道…?!
YueHun: 會爆先卡~媽我在這!02/20 23:37
hunter0726: 佳里人給推,去吃過 02/20 23:40
新分店欸,其實我很好奇他們做的如何
diy7822: 超經典耶! 02/20 23:41
togechi: 太好笑了吧02/20 23:41
randy061: 哈哈哈 很爆笑啊 02/20 23:43
sandwichchen: each child是什麼???XDDDDD02/20 23:44
各自的小孩???????
underwind: XDDDDDDDDD笑翻02/20 23:45
greecewoods: 鴨佛整個噴笑XDDDDDD02/20 23:48
我看到的時候,客人很多… 憋笑到內傷
xcatcandy: 真可憐02/20 23:57
wintersnow: 笑到肚子好痛XDDDD02/20 23:59
davendaven1: http://i.imgur.com/p8DOgF4.jpg02/20 23:59
alomow: XDDD 02/21 00:04
cindy851201: XDDD02/21 00:04
ColdLander: http://i.imgur.com/lrN3Lik.jpg 02/21 00:05
Yakuanwen: 三小啦哈哈哈哈哈哈02/21 00:05
nj284al6: 另外的亮點是海鮮福袋 02/21 00:07
ling555: 笑死XDD02/21 00:08
ulaccc: 有笑有推 02/21 00:12
kolynn: 好多吐點XDDD 02/21 00:13
funfun789016: each child XDDD02/21 00:17
我還是搞不懂跟小孩有什麼關系QQ
prosweat: 笑到精神都來了02/21 00:18
ToTaiwan: 哈哈哈 02/21 00:18
Addidas: http://imgur.com/QruBtwo02/21 00:21
kyiie753: XDddd02/21 00:21
jeniyehyeh: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 02/21 00:23
heygreens: 笑到肚子好痛XDDDDDDD02/21 00:24
Dusha: 哈哈哈哈02/21 00:27
kaleo: 太誇張啦XD02/21 00:30
acsmm: 太好笑了 02/21 00:43
100樓94ni
eva820908: 有笑有推><02/21 00:47
icekeyboardy: 百推內 02/21 00:47
dyy: 太好笑了哈哈哈02/21 00:49
sakusakurai: 大笑xDD 02/21 00:50
fcz973: see you tomorrow mushroom 02/21 00:54
這翻譯我喜歡 相信一定會看得懂(?)
fcz973: 日本人會把備長炭跟米一起煮,大guy 4 john 02/21 00:55
所以竹炭丸子是john子啊
hoton123: 有笑有推02/21 01:16
fionamorris: 救命啊笑到胃抽筋,好久沒有笑的這麼久越看越好笑02/21 01:28
xingwhitecat: 丟臉丟到國外QQ02/21 01:30
不會,我們只有國內分店(?)
bjqsankaur: Luya魯鴨XDDDD 02/21 01:37
不要滷鴉川就好…
CHojo: 設計師什麼時候要負責翻譯了? 這跟設計無關好嗎 02/21 01:42
咦,你突破我的盲腸了
a2470abc: 幹 這一定有八卦 快笑死02/21 01:53
tdtzhwh: 笑個不能自己02/21 02:11
kim01027: 野姑嫁鮮肉可以直接改成小龍女和楊過了02/21 02:27
古墓裡長大的野菇… 聽著我就不太想吃!
Blizzard123: 笑死XDDDDDD02/21 02:29
pinkcyxo: 看到狂大笑XDDDDDDDDDDD 02/21 02:34
STARKWANG: 超好笑XDDD 02/21 02:43
psyterra: http://i.imgur.com/yuGsHf5.jpg 02/21 02:58
psyterra: 這樣 到底是該報警還是快去點一份XD02/21 02:58
感謝大大補上 我也覺得這麼光明正大的販毒應該會被抓去關(?) 這是鴨肉,真的只是鴨肉片RR
doroarien: wwwwwwwwwwww02/21 03:05
alt1717allen: 笑死02/21 03:24
minnie1107: 想朝聖啊XD02/21 03:42
撇開菜單的翻譯不說,其實我身為熱愛美食的台南人,來到外地後自己吃過真的覺得這邊 的東西很好吃
hachi612: China girls 只有呆灣有喔02/21 03:44
因為在產地(?)只會說你要本地的還是外省的(?)
minihouse: 太誇張啦XDDDDD02/21 03:46
escorpion: 福袋怎麼突然變日文拉XDDDDDD 02/21 03:47
minekuo: 笑一個beauty ting dong(XDDD)02/21 04:17
美叮噹 beauty Doraemon也可以(?)
kell81968: XDDDXX02/21 04:19
ericf129: XDD02/21 04:36
nicole555777: 不能再看下去,笑屎偶惹:-))02/21 06:00
pingronglu: 狂笑哈哈哈XDD02/21 06:01
freeze70128: 猛02/21 06:55
Louina: 太好笑了 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈02/21 06:59
viracheer: 誰跟你本省外省02/21 07:15
luckmarcha: 大笑了02/21 07:33
shanyinahs: XDd 02/21 07:37
monobanana: 笑死 02/21 07:54
vltw5v: 這只有8.7分吧 02/21 07:57
reality6699: Gun Need Peace 02/21 08:51
HUUUH: XDDDDDD02/21 08:51
lovevypink: XDDDDD 02/21 09:05
LoveFN: 被勃起戳到02/21 09:10
害你興奮了嗎(0////0)
yurihong1127: 太扯XD 02/21 09:20
zoe2263: 被marry戳到笑點XDDDD 02/21 09:24
Xjspca: 在上課笑出來被隔壁側目02/21 09:31
s976375: 哈哈哈已笑翻02/21 09:47
hazemay: 讓我想到某間餐廳的 日式料理 翻譯為 Day Style Food02/21 10:01
geng7030: Yegu 我笑到嘿菇 02/21 10:15
Dexterity: 這間我知道 這也很好笑 http://imgur.com/jBxduey02/21 10:31
destiny02: Michelle XD02/21 10:46
wwwwwwwwww
vcmm: http://i.imgur.com/iXV9AOi.jpg02/21 10:48
母女丼…?
ritalgy: Luya超好笑XDDDD02/21 10:56
我朋友叫 Lumin 有個線上遊戲叫Luna
geige: 那算啥,看過餐廳的英文招牌叫server not found02/21 10:58
應該辜狗翻譯壞了 不然就是他網路線有問題wwwww
gimtama: google翻譯最慘的應該是日文02/21 11:24
shuten: 鴨佛是那招啦!02/21 11:39
大概是萬物皆有其佛性吧(茶…
nifa: 推 yegu 跟 duck buddha XDDDD02/21 12:30
amychuo911: 有笑有推哈哈哈哈,有些大陸用的拼音法吧02/21 12:42
Louina: 米血 Michelle哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈02/21 12:59
RiaHorisaki: 變兩份後野菇的英文就變正常了XD 02/21 13:05
Kitty1988: 笑翻 02/21 13:12
ddsebb: 超好笑XDDDD02/21 13:23
induMico: 野菇不就方吉嗎...囧02/21 13:52
方吉那個英文是蘑菇的意思唷啾咪(?)
ksfable: 笑噴 02/21 13:54
jeiannlin: 快笑死XDDD02/21 13:57
cd20cd20: 在辦公室爆笑出來都你害的02/21 14:13
en90508: XDDDDD02/21 14:16
heidi223344: 好鬧喔02/21 14:23
DKnex: http://i.imgur.com/8IiAOaw.jpg02/21 14:26
跪…
w890741: XDDDDDDD02/21 14:26
mvpdirk712: 竹炭丸子英文的balls,另外有一個意思是睪丸 02/21 15:31
黑睪丸…?(歪頭
amilus0: 木碳球,外國人看了應該是心中都是 WTF 吧02/21 15:32
Icezone: 推個XD02/21 15:47
Windcws9Z: Michelle米血是殺小喇 xDDDDDDDDD02/21 15:53
ffwind: 這鴨佛想逼死誰XD02/21 16:17
佛曰:不可說…是也(?)
chopper324: 原PO吐槽好到位XDDDD 02/21 16:34
c24253994: 我不管google小姐嗑了什麼,也給我來一點 02/21 16:41
c24253994: 幹一下英文一下日文一下拼音是搞屁啊XDDDDD還是其實妳 02/21 16:47
c24253994: 們是在反串02/21 16:47
沒有QQ
teps3105: http://i.imgur.com/RTKjL5L.jpg 02/21 17:08
n19605gh: 台灣在每個地方都看得到這種東西02/21 17:20
elizabeth888: http://i.imgur.com/RW1PTRt.jpg02/21 17:21
light531: 笑瘋了 超狂 02/21 17:29
bb800809: 設計的很有才 02/21 17:36
BlueRyo: 曾在台北車站二樓某餐廳看到「和風」翻「And Wind」02/21 17:36
and wind聽起來很高級 但是卻不是那麼一回事wwwww
stw82: 只有我在意boneless rinse opium是啥嘛? 莫非是鴉片館!!02/21 17:40
無骨 沖洗 鴉片 超直白的估狗翻譯 其實是鴨肉片ww
niarmy: 幹這什麼東西啦XDDDDD02/21 17:47
anoxox: 在圖書館笑到不行XDDD02/21 18:06
Inniec: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈02/21 18:09
markyu3000: 多國語言,這是豐富的菜單 02/21 18:59
apple797932: 是荸ㄅㄧˊ薺ㄑㄧˊ02/21 19:00
apple老師教學時間0.0 看笨版長知識了
emHong: 幹我要笑死了XDDDDDDDD02/21 19:10
Loveblue75: 笑到停不下來啊啊啊啊02/21 19:24
qq2866413: 哈哈哈哈 02/21 19:27
violet0510: 害我在捷運上笑超大聲 02/21 19:27
nameko11862: 推XDD02/21 19:40
WLR: 好狂XD02/21 19:43
kolala: 馬的,在捷運上笑到失態了02/21 20:00
※ 編輯: yian10201020 (49.218.64.31), 02/21/2017 20:07:51
yuhsiC: 太可愛了這翻譯XDDDD 02/21 20:13
h2894675: 就跟老外刺青一樣ORZ02/21 20:35
MissFei: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈02/21 20:41
MissFei: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈02/21 20:41
tokirthing: 蠢爆了… 02/21 20:41
AIdrawer: 真的笑死了,你老闆花個幾百塊請國中生來翻譯都比這個猛 02/21 20:44
mikobobo: 到底看了甚麼 02/21 20:52
yinrw: 涮鴉片太狂了吧 給我來一份02/21 21:03
heyju: 笑瘋XD02/21 21:18
teddydog: 哈哈哈哈哈哈 02/21 21:27
icemoca: http://i.imgur.com/EHpwSE2.jpg 02/21 21:53
jay080376: http://i.imgur.com/bLs2K5z.jpg02/21 21:53
icemoca: http://i.imgur.com/H0uxbpE.jpg02/21 21:54
jkn59: 差點笑死 02/21 22:16
HPwu: 我都唸荸薺02/21 22:19
niravaabhas: 哈哈87分菜單 02/21 22:46
fivemoonsky8: 笑翻 02/21 22:57
liob111: 朝聖推 02/21 22:58
kiki80441991: 有翻沒懂的翻譯太強悍了 02/21 23:01
Mrhh: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 02/21 23:07
abc1494: 哥就是要吸引你們這些假ABC02/21 23:10
sinshun: 野菇嫁鮮肉。我看完也直接罵乾 跟原PO反應一樣02/21 23:15
aplombb: 哈哈哈哈哈真的會笑死 02/21 23:18
RootChief: 媽 我在這02/21 23:47
ggiioo: 好好笑02/21 23:56
aceone: 這程度根本是刻意搞笑了吧 有創意 XDD02/22 00:26
samule122: 竹炭澤丸 02/22 00:37
黑佛仔
motsu: 福袋變日文是怎樣XDDDD這種翻譯不如別翻了XDD 02/22 03:08
yas73528: 神翻譯 哈哈 02/22 10:20
lun2015: XDDDDDDDD02/22 13:10
Yirgacrow: eli大那個幹爆鴨子XDDDDDDDDD02/22 14:07
Lexaul: 太好笑了 02/22 14:13
Bobbie633: 給歪國人笑到賣叮賣當的回憶呀!XD~ 02/22 15:09
amy12281: XD02/22 15:33
melissachiu: 上新聞了02/22 19:22
看到新聞還有影音採訪我都快瘋了 ( 艸)
PolinHuang: 乾 福袋突然變日文哈哈哈哈 02/22 20:03
PolinHuang: 干爆鴨子也很好笑02/22 20:03
u93630: 好久沒笑到肚子痛了xd02/22 20:16
u93630: 真是優質好文 02/22 20:16
jane2225: Yegu who? 哈哈哈真的笑死xdddd 02/22 21:55
docoke: 椰子那個是怎樣XDDDD 02/22 22:27
durllu: 干爆鴨子 讓我爆笑 02/22 23:16
LaiRuby: 真的笑死XDDDDDDD 02/23 00:24
※ 編輯: yian10201020 (101.9.148.160), 02/23/2017 01:10:18
lin1993815: 很丟臉 02/23 04:31
lasslass: 笑翻了哈啊哈哈啊~ 02/23 08:48
gepenny: XDDDD Fungi是真菌的意思 沒有指特定哪種菇或哪種菌 02/23 22:26
biebie880: http://i.imgur.com/byI776u.jpg 02/24 12:09
biebie880: 上報紙惹 02/24 12:09
sizukuchrist: 太好笑了哈哈哈哈哈哈 02/24 14:13
KIMandZJ: 這翻譯我還不推wwwwwwww 02/24 16:36
jand5790995: 意譯的英文都很白癡 有格調就用音譯 02/25 11:59
faster8: http://i.imgur.com/R7TWcMy.jpg 02/28 13:05
faster8: 我也懷疑寫這句英文的意義在哪 02/28 13:06
hj20623: 肯定是完全相信google翻譯 03/10 15:46
silense: 哈哈哈哈好好笑喔,笑的我好難過噢哈哈哈哈 03/13 19:43
Jillcold: 哈哈哈 笑到翻過去 04/10 22:00