看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
這根本是學日文最大困擾!當你有兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了。 之前跟家人去澳門旅遊,進賭場時警衛要看護照確認是否滿21歲,就把我攔住 (警衛有很多是講英文的) 堂哥就跟警衛開玩笑說「She is very old.」 我一時情急就冒出了 「Very old じゃない!」(才不是很老) 請問這到底什麼混搭!! 重點是じゃない的唸法是甲奈依 所以不懂日文的堂哥表示「妳居然叫我甲賽0口0?!」 整個超想一頭撞死 --- 另外一個超容易說錯的時候是睡迷糊的時候 我很常起床的時候就對老公(日本人)用中文說「我手機呢?」或是「現在幾點?」 反而在娘家睡覺,哥哥突然開門跟我講話 我還用日文回他「大丈夫...」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.110.207.175 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1501556849.A.673.html
fantiida: 哈哈哈哈哈可以這樣混搭也很厲害欸 像我只能台語穿插08/01 11:17
fantiida: 偶爾假掰英文08/01 11:17
cpinus: 兩個半吊子外語能力=兩個都毀了 太中肯了XDDDDDDDDD08/01 11:49
mxsonly: 兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了 不推不行XDDDDD08/01 12:01
Hans14: XDDD 「妳居然叫我甲賽0口0?!」08/01 12:13
Straw14: 兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了 不射不行XDDDDD08/01 12:32
zadla2002: this is a hon08/01 13:19
no1smkimo: 你有沒有想過兩個半吊子外語能力的時候=三個都毀了08/01 13:37
no1smkimo: 是開玩笑,不是開完笑喔^^08/01 13:37
我完全沒看到耶!謝謝提醒!
HeavenPig: 我之前還常說"I'm ____ です。"......08/01 13:56
已經習慣否定詞放在最後了我完了
silencieux00: XDDD我也會三語混用08/01 14:09
akihachi: 我韓文跟日文常常轉換不過來08/01 14:19
akihachi: 說了韓文忘了日文 說了日文忘了韓文08/01 14:19
FelixKroos: 我也常常法文穿插義大利文同事表示疑惑08/01 14:53
沒有什麼第二第三外語了 大家都是第一外語!
yaoer: 我最常混台語+客語08/01 15:06
※ 編輯: c198333 (124.110.207.175), 08/01/2017 15:25:29
kuzu: 曾經不知不覺跟法文老師講はい 還講了好幾遍才發現orz08/01 15:38
語助詞最容易搞錯 忍不住想回へー
duetobe: 有時也會台英日混著講 08/01 16:05
robertld2: 等你需要幫日本人跟美國人翻譯的時候就知道了 08/01 16:23
morallyEma: 日韓文交雜加一 08/01 16:39
dagreenlife: 韓文跟台語搞混…… 08/01 16:58
syuanm: 我也常常台語混客語+1 08/01 17:00
keke10249: 想講韓文的時候腦裡都日文,想講日文的時候腦裡都韓文 08/01 17:15
keke10249: …… 08/01 17:15
Victory2: 什麼都混在一起+1 XDDDDD 08/01 17:57
ISAF: 之前從日商離職後遇到英文面試時一直回答はい...08/01 18:41
yu820224: 我也是想講英文都會混入日文(ノД`)シクシク 08/01 18:52
babababala: 我常常混搭 明明腦袋想的是要說中文 但嘴巴講出來突08/01 19:49
babababala: 然就混搭了囧 08/01 19:49
omega31perda: 中途半端 最悪08/01 20:41
真的最惡
wut1t1: 之前跟朋友說話不小心脫口而出「哩don't like 葡萄乾喔」 08/01 21:02
wut1t1: 台英中夾雜,變成新加坡腔的感覺XD08/01 21:02
wut1t1: 那個don't 是發 懂 的音08/01 21:03
hwsh60013: 我聽過最猛的是「拎たち喜咧衝三小」 08/01 21:34
這個好讚哦
SeasoningP: 我也會韓日文搞混啊 腦袋爆炸XD08/01 22:13
chihyu0814: 韓文日文搞混+1!!!08/01 22:20
YshinT: 曾經跟英文老師說I like sakura老師回一句pardon 同學提醒08/01 22:57
YshinT: 我sakura不是英文我才發現說錯了…08/01 22:57
eowynknight: 上德文課的時候老師點名 回答「Hi」...08/02 00:34
VonKukuav: 實在是super恥ずかしい溜 08/02 02:05
forgenius: 不對啊,櫻花英文不就是sakura? 08/02 08:36
Cherry blossom 吧?
yozhen: XD 08/02 10:08
※ 編輯: c198333 (124.110.207.175), 08/02/2017 11:53:51
tony88037: sakura應該也蠻多英語人士聽得懂吧?……吧? 08/02 13:37
mizuo823: 我會說小田鼠たち08/02 15:35
catv: 真的是都毀了XDDD 一句話三種語言可是通通都是單字XDDD 08/02 17:06
evelyn055: 之前跟來學中文的日本人和德國人聊天時 因為該日本人不 08/02 20:48
evelyn055: 會英文 瑞士人不會日文 兩人的中文又都破到不行(只會 08/02 20:48
evelyn055: 少量單字) 只好拿我當翻譯 結果我講到後來大錯亂 對著 08/02 20:48
evelyn055: 日本人講英文對德國人講日文 講一講還夾入台語 最後生08/02 20:48
evelyn055: 氣逼他們乖乖練習中文 全給我用中文聊XDD 08/02 20:48
evelyn055: 打錯 怎麼混了個瑞士人進去08/02 20:49
媽佛版嗎XDDD ※ 編輯: c198333 (124.110.207.175), 08/02/2017 22:04:32
newsmi: 非常有共鳴 08/02 22:48
squeegee: 我也會在半夜跟日籍男友用中文說我要去尿尿! 08/02 23:13
naya7415963: 完全可以理解你的困擾wwwwww 08/03 00:42
lianpig5566: 我是英文混日文XDDDD 08/03 01:34
noneQ: 之前跟日本室友講話混到我們甚至講出無知ness(發音muchi-ne 08/03 01:53
noneQ: ss)這個詞還毫無違和感 08/03 01:53
AmanoJaku: 嗚嗚這感覺我懂 每次想說英文腦袋都會先想到日文QQ 08/03 02:39
cutepony1798: 我講臺語時也會混英文,和朋友的阿嬤講話(只會說聽 08/03 04:52
cutepony1798: 臺語),因為我臺語很差,所以超常講一講就不小心說 08/03 04:52
cutepony1798: 英文 08/03 04:52
spinwu: 出國去機場確認班機的時候很緊張不小心講了台語,帥空少一 08/05 01:59
spinwu: 臉問號XD 08/05 01:59
KIMandZJ: 兩個半吊子外語能力=兩個都毀了 太中肯了XDDDDDDDDD 08/06 17:09
Lolikami: 我在說國語的時候會突然想不起中文單字只能用英文講qq 08/07 10:06