→ surreal : 超認真的原po~ 我英文是國文老師教的所以有看沒懂 07/21 07:57
推 ASH2012 : 我國文課是英文老師借去的,我也看不懂啊...... 07/21 08:33
推 jhj914 : 我看到一半就快轉了,難怪我英文學不好 07/21 08:50
推 newguest : 推,謝謝解說 07/21 09:42
推 CHIohu : 推專業,看到這些句子真的會職業病大發? 07/21 10:00
→ CHIohu : 補充說明,不加s的可以指肉類,如狗肉貓肉等等 07/21 10:01
推 ballcat : 不加s的可以指肉類,如 i love you... 07/21 11:00
推 paintfor : 樓上.....哈哈哈哈哈 07/21 11:54
推 filexchang : 認真推 07/21 12:00
→ filexchang : 英文文法好像只有非母語是英文國家才有? 07/21 12:01
推 Standattoe : 推 07/21 12:21
→ Mmxmmx : 如果想指肉類就可以不用變複數,但我覺得要"I love 07/21 14:14
→ Mmxmmx : dog meat",這樣單一句子的資訊才會比較完整,不然 07/21 14:14
→ Mmxmmx : 就還是得依賴上下文,讓"I love dog"的文法能看起來 07/21 14:14
→ Mmxmmx : 合理。 07/21 14:14
推 e104582001 : filex 你有看過中文文法嗎?一般母語文法都是習慣 07/21 14:29
推 sharon0927 : 推認真 07/21 14:38
推 lofe5206 : 看一半快轉難怪英文學不好+1 07/21 15:04
→ colorfulsky : 等等我看到這個還左轉出去想說是不是點錯版了,這是 07/21 16:19
→ colorfulsky : 笨版不是聰明版rrr 07/21 16:19
推 wsfx : 認真推 07/21 16:33
推 asdfg3327 : 認真推 07/21 17:14
推 silencieux00: 感謝原po07/21 17:51
推 fushimisaki : 認真推07/21 18:39
推 HenryLin123 : 那 What the fxxx 該怎麼解釋07/21 20:46
推 feasible : 推。但2.1好像是run-on sentence. 07/21 21:29
→ Mmxmmx : 根劇Wikipedia,完整的句子是"What the fuck is goi07/21 21:30
→ Mmxmmx : ng on?",所以我想這裡的the就是特別指定某件讓人不07/21 21:30
→ Mmxmmx : 爽的事情,而口語上的使用會省略成"What the fuck?"07/21 21:30
→ Mmxmmx : 。07/21 21:30
→ Mmxmmx : 稍微查了一下run-on sentence,覺得run-on sentence07/21 21:36
→ Mmxmmx : 應該是指標點符號使用的適當於否,好像和冠詞比較無07/21 21:36
→ Mmxmmx : 關?07/21 21:36
推 feasible : 嗯,run-on跟冠詞沒關係啦。只是想說那句前後部分的07/21 21:55
→ feasible : 主詞不一樣所以好像不能用逗號直接分開而已。感謝原07/21 21:55
→ feasible : po對冠詞的詳細解釋。07/21 21:55
推 jeannette : 2.1例句用逗號的話,應加上連接詞,否則就改成句號07/21 22:49
已修改,謝謝⊙ω⊙
※ 編輯: Mmxmmx (86.172.85.12), 07/21/2018 23:09:40
推 regen1999 : 認真看完了~推原PO用心 07/22 01:08
推 a3330813 : 認真推 07/22 07:28
噓 webman : 過於不必要的複雜 還有笑點是在哪裡? 07/22 10:45
噓 webman : 沒有 「dog 不加s就是狗肉」的說法。另外需要了解, 07/22 10:59
→ webman : 英文跟中文一樣都在進化中。以 wtf來說,wtf 其實是 07/22 10:59
→ webman : 從 what the hell 延伸而來,而the F 和the hell等 07/22 10:59
→ webman : 都是粗俗的話,所以不會遵照正式的文法。不過英文各 07/22 10:59
→ webman : 種延伸一直在出現,所以只要掌握複數跟單數都是指廣 07/22 10:59
→ webman : 泛的用法,而 the 是指定的用法就好了 07/22 10:59
→ success51 : 一個是我喜歡犬類,一個是我喜歡狗群? 07/22 16:29
噓 underwind : … 07/23 00:16
推 ilway25 : 好奇的話 可以問問母語者 There’s dog on the road 07/23 02:06
→ ilway25 : 是什麼意思 07/23 02:06
推 ahuang80919 : 確實沒聽過dog是狗肉的說法 查了各種字典也沒有 07/23 12:26
推 julie0327 : 認真推~~ 07/23 17:31
推 jack41402 : 推統整 07/24 06:55
噓 lime33648 : 有啥好推的笨點到底在哪明明錯板還沒人噓要問問題的 07/25 16:32
→ lime33648 : 話統整的地方其實根本就不必要 07/25 16:32
推 ian710590 : 樓上乾你噗事 07/25 22:02
推 Enlb : 推認真的文 07/26 00:24