看板 StupidClown 關於我們 聯絡資訊
跟老公視訊,他說他剛才載牧場員工去買東西 「去哪買呀?」我隨口一問 「誒...那個...びっくりドンキー(嚇一跳驢子)?」 「...嗯?順便去吃飯嗎?」 「啊!不是啦!是ドンキホーテ(唐吉訶德)!奇怪欸,每次都想不起來這間的名字」 嚇一跳驢子是家庭式餐廳,菜單主要是漢堡排,也有牛排、蛋包飯之類的 唐吉訶德就是那間有隻藍色企鵝的激安の殿堂,每次去日本一定要去買彩妝跟搜刮零食 這兩家的日文店名唸起來有一部份相同 有點像是明明去了家樂福買東西,卻脫口說出我剛剛去吉野家這樣 平常在工作上是很精明幹練的人,卻在這種意想不到的地方有點脫線 比起純天然屬性,覺得這種反差萌真是太犯規了啊啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.115.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1567007427.A.E95.html
evilaffair : 我是夏克立的底迪 08/29 00:12
quintin12340: 我都唸驢子驚呆了 08/29 02:32
Amontillako : 有笑有推w 08/29 05:50
saltlake : 唐吉訶德把驢子嚇一跳 08/29 08:02
qwe3578289 : 嚇一跳軻德 08/29 10:36
gogohell2003: 驢子旅社 08/29 11:43
peggy0108 : 原來是放閃的部分啊 08/29 21:52