→ peterbrucele: 莫名其妙的點... 06/11 18:22
推 tungchinchia: 日文就A醬,你想聽到榮醬嗎? 06/11 18:24
日文發音真的是A醬喔?
原來如此~叫xx醬,感覺像是在叫女生
推 aaasahi: 要符合台灣味或許叫A仔也不賴啦... 06/11 18:25
推 o07608: 榮仔聽起來戾氣好重XD 06/11 18:26
推 f222051618: 一定沒看現實網球 胸部大的女選手大有人在 ( ′_>`) 06/11 18:26
→ o07608: 還有,中後期榮兒全力備戰比賽時,學校原本就被放到一邊了 06/11 18:28
→ o07608: 他都跟父母講說要用一年的時間全力準備網球 06/11 18:29
→ o07608: 那自然學校篇幅就變成毫不重要的情結了 06/11 18:29
一般優等生成績退步,都會遭遇學校老師+家長的反彈
雖然他全力拼職網前有經過父母同意
但沒有出現老師氣急敗壞的橋段總覺得有些失真
除非「阿榮」的學校不是升學學校
否則這種學校師長對於成績退步的忽略,有違常情
推 zsp7009: 蝴蝶兒 06/11 18:35
推 caten: 可是有時候那不是胸部大,那是胸肌w 06/11 18:39
推 k66110011: 過兒 06/11 18:40
推 Birthday5566: 胸部 > 運動胸罩 06/11 18:42
推 rainnawind: 榮仔,哩許妹尬林杯安爪?妹甲慶祭某? 06/11 18:43
推 Birthday5566: 不然叫阿榮好了 夠台了吧!! 06/11 18:48
沒錯,叫阿榮會比榮兒好太多了
※ 編輯: loveikea (101.13.20.201), 06/11/2015 18:55:20
→ lilaslove: 阿榮...= = 準備好打電話回家說已經收到運功散了嗎? 06/11 19:01
→ o07608: 老師有阿,他有找榮兒談他志向和成績的事情 06/11 19:04
→ o07608: 榮兒早就有跟老師講他未來志向的,而且說他成績退步 06/11 19:05
→ o07608: 問題是他成績還有一半A一半B,這根本沒太大擔心必要 06/11 19:05
原來還是有講,一口氣看300多話,看到最後都忘惹~
推 shihpoyen: 楊過表示: 06/11 19:06
推 bluemei: 郭靖:叫人蓉兒錯了嗎 06/11 19:09
有笑給推XD
→ o07608: 對耶XDD 06/11 19:09
→ rmoira: 吐點好無聊 你覺得榮仔會比較好? A醬 怎不翻小榮好了? 06/11 19:09
→ rmoira: 而且人家就優等生 老師爸媽都溝通好了 是有什麼好吐的? 06/11 19:10
→ rmoira: 真正認真的老師 會想看到有志向夢想的學生 不是成績好就好 06/11 19:11
→ rmoira: 一半A一半B 人家目前想走職業選手 到底學校是要該什麼? 06/11 19:12
推 b852258: 榮仔,明天交貨,記得撂細漢,可能會車拚(台語) 06/11 19:14
推 s2327259: 你當翻譯想叫李慕榮都可以 06/11 19:24
推 lightpisces: 叫"阿榮" 明天就會有鐵牛運功散寄到比賽場地 06/11 19:49
推 jeans1020: 蓉兒 上場記得帶打狗棒 06/11 19:53
→ sing129: 榮仔XDDDDDDD 06/11 19:55
推 bluejark: 叫榮a(台語)不就好了 06/11 20:01
→ nonoise: 看的時候很自然的代入這是日本的故事 所以對這暱稱沒什麼 06/11 20:09
→ nonoise: 反應.... 06/11 20:10
推 ghghfftjack: 尾田榮一郎 >>阿榮塞(師) 06/11 20:10
→ medama: 鐵牛運功散XDDD 06/11 20:20
※ 編輯: loveikea (101.13.20.201), 06/11/2015 20:33:45
※ 編輯: loveikea (101.13.20.201), 06/11/2015 20:35:07
推 lihjen: 推blue大的榮aXDD 06/11 20:58
推 sxing6326: 都拿A 以台灣國情應該叫甲甲 06/11 22:15
推 sillymon: 叫榮哥比較好啦 我們國中都取這種綽號 06/11 22:49
→ Anauma: 雖然沒這麼強烈 但能理解原PO感覺 XD 06/12 00:03
→ Rhime19: 台日對升學就業的觀念不一樣,不能拿台灣刻板印象去套 06/12 00:19
難道日本就不重視升學主義嗎?@@
至少我看到的日本校園漫畫,給我的感覺就是很重升學....
例如有些漫畫常出現很會念書的配角、或羨慕某某角色進入好大學之類的
這些都在暗示日本的升學文化吧?
推 Rhime19: 日文就叫エーちゃん(A醬),個人是覺得翻榮兒很OK 06/12 00:21
感謝大大~複製日文到股狗翻譯,還真的是叫A醬沒錯
不過「榮兒」這種翻法給台灣人看總覺得怪怪
例如如果有人叫張國榮 榮兒,心理應該會毛毛der吧?
在電視劇裡出現「ㄖㄨㄥˊ兒」的橋段
常是在 奶奶叫孫子、媽媽叫兒子、主人稱呼婢女之類的...
叫榮榮感覺都還比叫榮兒還要好一點
如果要特別強調エーちゃん的感覺,叫「榮A」好像真的還不錯XD
※ 編輯: loveikea (101.13.20.201), 06/12/2015 00:50:20
推 aljinn: 就翻譯而言絕對不OK的點在於這個用例在現代中文幾近絕跡 06/12 01:17
推 zxvbnm: 現實中確實有職業女網選手是巨乳阿 (・ω・)ノ 06/12 01:40
推 minoru04: 不然要叫榮中學嗎 06/12 01:51
→ Rhime19: 如果你說榮兒球打得七七八八的也就算了,但榮兒有心也有 06/12 02:14
→ Rhime19: 實力啊。 或許惋惜,倒不至於需要到老師氣急敗壞的演出 06/12 02:16
→ Rhime19: 且升學也是為了就業,私以為是台灣對學歷的追求太病態 06/12 02:23
→ Rhime19: 榮兒的成績+網球歷程做為履歷幾乎可說是沒有遺憾的了 06/12 02:27
推 KouIchi: 翻譯難點就在這邊,日文的榮跟A是諧音梗 06/12 02:56
推 KouIchi: OO醬用在綽號是很普遍的,但這兩個點在中文一加起少了諧 06/12 02:58
→ KouIchi: 音連繫就是會有問題 06/12 02:58
推 KouIchi: 單純以エーちゃん來說,A醬,小榮,小A,A仔也都不為過, 06/12 03:05
小榮也是台灣人習慣的語法
→ KouIchi: 但考慮到這個綽號男女同學都會叫的狀況下,口語偏可愛一 06/12 03:05
→ KouIchi: 點的譯法會比較好 06/12 03:05
→ RX11: 又不是說老師能理解榮兒所以沒生氣就失真了 06/12 06:33
→ RX11: 失真在哪 老師怎麼可能會用心理解嗎? 06/12 06:33
推 gundriver: 漫畫中級任教師不只一次對榮兒的未來擔憂的,本來是東 06/12 08:25
→ gundriver: 大水平後補生,結果志願調查表上表示要打職業網球 06/12 08:26
→ gundriver: 還有請影山去安撫老師的橋段,你沒有看仔細 06/12 08:27
沒錯QQ
347話三天努力跳著看(比較長跳過比賽的橋段),還真的有些地方漏惹...
→ gundriver: 至於越水,校慶準備實有再度出場,然後動畫版也有出現 06/12 08:28
→ gundriver: 追加他親口向榮兒說加油的橋段,就在一些同學說他的筆 06/12 08:28
→ gundriver: 記沒以前實用那段 06/12 08:28
→ gundriver: 阿逞暗戀奈津打從第一集就可以看得出來吧,只是後來他 06/12 08:30
我戀愛白痴~"~ 沒看出來...
→ gundriver: 果斷放棄奈津,的確是他傳簡訊詢問奈津他對丸尾的感覺 06/12 08:31
好吧....可能我有漏惹~看不到他放棄奈津的果斷感
我只知道他某次破壞了榮榮的告白....
→ gundriver: 後才發生的 06/12 08:31
推 cypher4444: 覺得叫小A不錯! 06/12 11:03
→ Ajisai: 樓上 可是我覺得小A和閩南語的肖欸(瘋子)諧音QQ 06/12 16:42
※ 編輯: loveikea (101.13.20.201), 06/12/2015 21:21:47
→ Giroro813: 卍煞氣a榮兒卍、Oo榮兒oO、榮醬、榮榮、榮歐巴、榮同 06/13 14:27
→ Giroro813: 志,自己挑一個。這吐點爛透了 06/13 14:27
推 PrinceBamboo: 可以叫阿榮啊 阿榮喔,有放假就要趕緊回來喔~ 06/13 15:18
推 phoenix286: 突然想到 龍兒 06/13 16:23
推 sw953122: G大XDDDD 06/14 11:15
推 cat663: 榮a還不錯欸XDDD 06/15 18:33
推 gundriver: 就是那次破壞榮兒的告白後,他問奈津的感覺,才知道無 06/17 09:17
→ gundriver: 望後漸漸放棄的 06/17 09:17
推 four1000: 楊過老婆表示: 06/17 17:54
推 Anauma: 告白那次逞不是故意的喔 06/18 23:49