推 st9151231: 想問劃位的時候是片名全部唸出來嗎...? 12/09 23:42
對阿(恥)
但好像幾個字不太一樣
推 tyui0459: 這部不是只看H場景嗎?有人在看劇情? 12/10 00:01
我不是原作粉,壓根不期望劇情,對於動畫化的重點就是聲優。
而且這動畫連H場景都不好看!骨架不行肢體錯位分鏡也超沒fue。
只要你不是聲優廚,我一律都不推啦!
推 doju0624: 哈哈感謝預警 下禮拜一也要來解鎖劃位時不得不唸出來成 12/10 00:14
→ doju0624: 就XDD 12/10 00:14
祝順利=w=
推 Rincing: 速水講西班牙語真的超讚!同樣衝著聲優來看,先不論劇情 12/10 07:37
→ Rincing: (看這部的前提就是要放棄思考)畫面真的好慘,路人的臉 12/10 07:37
→ Rincing: 各種扭曲變形,跳舞也超尷尬,我完全看不出來前面蠢太到 12/10 07:37
→ Rincing: 底哪裡跳的比較好orz 12/10 07:37
→ Rincing: 我劃位是直接秀手機給售票員看片名,然後對方超順暢的朗 12/10 07:39
→ Rincing: 誦一遍嚇傻我,超厲害超順XDD 12/10 07:39
售票員是否有練過wwwww
推 orange450046: 威秀可以去自動售票機買票XD 12/10 12:09
除非大排長龍才考慮自動售票機。我比較習慣人的溫度(?)
推 hitachiin: 售票員也會復誦一次 但我的售票員只唸到男人就停了,沒 12/10 18:52
→ hitachiin: 唸完XD 12/10 18:52
我這場的好也是揀幾個關鍵字唸XD
※ 編輯: YGOholic (114.40.222.83 臺灣), 12/10/2021 22:16:49
推 whaley: 原著的骨架就很差了,H也不太好看,但人設夠萌就看得下去 12/11 03:38
推 whaley: 片名太恥,在售票口唸出來根本羞恥play,佩服原po 12/11 03:42
→ YGOholic: 不過櫻日梯子有自己的風格,她的漫畫我還挺有好感,只是 12/11 11:23
→ YGOholic: 沒追到西班牙篇。 12/11 11:23
→ YGOholic: 但動畫呈現就只有一個慘字形容 = = 12/11 11:23
→ YGOholic: 我還帶人去看呢……double 恥(捂臉) 12/11 11:23
推 Tunnel: 這篇舞蹈真的太爛了,拜託把10 dance看十遍 12/11 12:32
→ kougousei: 其實原著有時就會出現神奇骨架了+1 12/11 12:48
→ kougousei: 這部居然可以做劇場版我也是覺得蠻佩服的= = 12/11 12:48
→ kougousei: 原著不就是一直H嗎= =? 12/11 12:48
→ YGOholic: 就算都是H,也有分好吃與否/好看與否/實用與否吶~ 12/11 14:06
→ YGOholic: 劇場版動畫統統都是否。 12/11 14:06
推 dalzane: 奇行種抽蓄我反而想看了wwwww 12/12 07:47
推 sromys: 讓我想到每次我看到在船上戰鬥的場面都看到眼神死 12/17 19:19
推 ruyyyyyy: 我有看原作漫畫,但沒勇氣去看會動的XD 12/24 10:59
推 akino911911: 想看奇行種抽搐+1 XD DDD 12/24 20:35
推 weihigh: 我去看的那場有阿嬤陪孫女來看 尷尬死 12/28 19:44