看板 SummonsBoard 關於我們 聯絡資訊
https://sb.gungho.jp/member/7th-anniversary/mabinogion/ 配合周年一起出的一個系列 -- 進化前:(5星隊長) 始まりの少年プレデリ https://i.imgur.com/gteLDYQ.png_ 進化後: 七地方の若領主プレデリ https://i.imgur.com/VTOA94c.png 獲取方式:2/1~3/15從遊戲內信件獲得進化前的 -- ダヴィドの大公プイス https://i.imgur.com/IIaraIY.jpg 獲取方式:SC交換所,售價80萬 -- 輝光の少年スェウ・スァウ・ゲフェス https://i.imgur.com/8QphNbn.png 獲取方式:用5個黄金の靴的寶玉交換 偽りの乙女アランロド (AS有攻擊跟詛咒シール) https://i.imgur.com/U7Z3uGb.png 獲取方式:用1個黄金の靴的寶玉交換 掉落黄金の靴地城: 極冥級關「ダヴィドの聖森」 神級關「ケヴェルギルの戦丘」 神級ROLL關「アルベルスの古砦」 -- 其他的地城資訊跟PVP還有討伐跟協力應該都要等到2/1之後了(?) 翻了一下還是不知道シール怎麼翻比較好 叫OO盾又感覺怪怪的,OO貼嗎.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.54.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SummonsBoard/M.1611854327.A.D4C.html
Adlem: 應該翻貼紙吧? 不知道台版是怎麼翻 01/29 01:49
Adlem: 不過台版官網和粉專都不貼圖鑑 只能在遊戲內看 01/29 01:51
spicysmall: 我也想知道台版怎麼翻 不過我只有玩日版GG.. 01/29 02:16
mashiu: https://i.imgur.com/aXfHaVn.jpg 01/29 05:10
Sasamumu: 五星隊長不錯 01/29 07:59
nija: 翻印記感覺還可以 01/29 09:04
Adlem: 居然翻禁止... 01/29 09:23
operationcow: 翻個防護意思會比較近吧 01/29 10:04
pal1231: 翻禁止比較直觀吧 敵我雙方使用感覺也較不奇怪 01/29 16:44
Sasamumu: 我覺得翻免疫更好 01/29 16:52
Sasamumu: 給予三回合詛咒免疫,聽起來就是buff 01/29 16:52
Adlem: 考量到還有攻擊力貼紙 翻成禁止應該還是比較好 01/29 18:22
Adlem: 順便問一下[エリア・フェーズ移動速攻]和攻擊力シール的台 01/29 18:53
Adlem: 版翻譯 01/29 18:53
ffkurt16: 我覺得就叫貼紙最直觀… 01/29 20:17
mashiu: https://i.imgur.com/OVld4sT.jpg 01/29 22:23
mashiu: 攻擊力的找不到,不過有娜娜莉的 01/29 22:25
mashiu: https://i.imgur.com/vBAQ1dd.jpg 01/29 22:25
mashiu: 應該就是統一叫禁止了吧 01/29 22:26
Adlem: 感謝 沒想到過版速攻居然就用直譯了 01/30 00:20
aaronpwyu: 我比較想知道這有沒有典故? 02/06 18:23
Adlem: 當然有 隨便查都找得到 02/06 20:29
a12582002: 估狗第一個就wiki頁面了 02/07 11:05