看板 SuperHeroes 關於我們 聯絡資訊
因為要講的東西有點多 故回文 我在電影版有PO文 ※ 引述《slchummm (喜樂三米)》之銘言: : ~~~~~以下正題~~~~~ : 秉持著身為MCU腦粉, 對了 我是DC粉 : 就是一定要進場支持的態度, : 雖然在宣傳期就覺得雷雷的, : 但還是硬著頭皮、懶趴一捏買票進場看。 : 出場後的第一個想法:我到底看了三小。 : 應該說,我從頭到尾一直邊看邊想我到底看了三小, : 以下分段說明讓我歪頭的點: : 1. 為IMAX而IMAX : 在正片放映前就播放一堆強調IMAX很厲害的廣告, : 我只看過兩次IMAX電影所以不知道這是不是常態, : 但是至少上次看敦克爾克前面就沒有這些東西。 這是常態 因為IMAX有些人或是特定畫面表現 會有暈眩狀況 所以要打預防針 : 而實際上在欣賞正片時, : 有許多鏡頭感覺特別生硬, : 只是為了呈現出 : 「哇IMAX的畫質好清晰喔, : 哇IMAX的音效好立體喔」 : 的感覺。 : (就好像3D電影剛流行時, : 也有一堆一副就是為了3D而拍的鏡頭) : 這些鏡頭對於劇情張力的渲染幾乎毫無益處, : 反而有種情緒被抽離的阻力, : 不像在觀賞敦克爾克時, : IMAX的加持是無形發揮的。 諾蘭本身就記錄片出身 IMAX最早應用的領域 IMAX本來是為了遠景拍攝而開發的技術 : 2. 演技生硬 : 我並無事先調查這些演員以前的作品, : 所以不清楚他們平常的實力, : 但是我在欣賞此片時, : 覺得在一些台詞的詮釋上不夠到位, : 有時表情麻木,或者口氣平淡。 我看是還好 有些地方確實不足 但沒那麼不堪 : 而有拉克甲(那隻狗狗、官方字幕翻譯) : 在場的鏡頭時, : 幾乎都覺得真人演員與之的互動虛假。 狗本來就是CG後製 連動態捕捉人員都沒有 互動虛假本來就是正常現象 再者 要演的不假 真的功力要到頂尖之流 迪士尼沒預算啦 : 3. 劇情上邏輯缺陷 : 這一點或許和演技是相互影響的, : 有不少劇情上的轉折點有點太過刻意, : 比如說:現在演到A, : 而編劇接下來很想呈現C, : 於是硬是想了一個B做銜接, : 但是那個B橋段在角色邏輯上是很不通的。 : 總之就是通片會讓我一直不斷吐槽, : 這是我最無法接受的一部分。 : 其他-角色名翻譯: : 簡單列出主要角色在字幕與宣傳單的對照 : 字  幕------宣傳單 : 黑霹雷       黑蝠王 : 梅杜莎       梅杜莎 : 麥西穆斯      麥西穆斯 : 卡耐克       卡爾耐克 : 高剛        戈爾工 : 克莉絲塔      水晶 : 崔頓        崔坦 : 拉克甲       鎖齒狗 這個問題我也很好奇 亞洲區的迪士尼或是漫威負責人 最好發一份公告 不然異人王 早期翻譯還有黑閃電 ((我直接問他閃電俠怎麼辦 原文我也翻過 譯名選擇真的不多 我期望官方站出來講 不然中文譯名 有夠畸形 水晶翻成克莉絲塔 我反而很喜歡 就是不習慣 戈爾工感覺也比較能接受 狗就隨便 : 其他-宇宙觀的連結: : 只有一點點的連結, : 所以這部份沒什麼可說, : 但畢竟這部只是1、2集的部分, : 希望在未來能看到與神盾局的連結。 : 特效: : 儘管有上述許多不快, : 我私認為特效是比較讓人感到有誠意的部分, : 黑霹雷、梅杜莎等人的特效呈現我都還蠻滿足的。 : 結論: : 總之我覺得這電影票花得很冤枉, : 太崩潰了於是一回來趕快來發文, : 給各位做一個參考。 : 備註: : 使用威秀影城的ishow卡儲值金購票, : 會有減免110元的優惠。 真的很冤 這片只有一星期 快進場吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.186.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperHeroes/M.1504624268.A.EC1.html ※ 編輯: Swampert (123.195.186.33), 09/05/2017 23:11:17