看板 SuperJunior 關於我們 聯絡資訊
'Lo Siento (Feat. Leslie Grace) 令人暈眩地妳閃耀的 Special somebody (Whoa na na na na eh) 紅色地毯上的 Perfect body (Whoa na na na eh) 以天使般的微笑前來的 燦爛又閃耀的女神 就是你 我斗膽地只想要得到你的讚賞 Ooh Yeah 夜晚漸深的時候 Kiss you one more time 我們要一起舞一整晚 Oh Oh Oh 約定好不會讓你失望的 No No No 不需要任何言語 We can take it slow 對不起,對不起,我其實並不著急、我們可以慢慢來 對不起,對不起,我們慢慢來吧 假如今天我吻了你,明天我將瘋狂到不再是自己 此時此刻(Momento)擁抱我吧(如果不是這樣) 對不起 我不知道怎麼被你的雙唇所糾纏了 (Whoa na na na na eh) 這僅是一時的誘惑 (Whoa na na na na eh) 在如此寒冷的日子中 如果剛好遇上炙熱的人 (現在換你等待了) 別否認 我說實話 如果不是你的話是不行的 我會帶領你到最火熱的地方 Kiss you one more time We can dance real close real close tonight Oh Oh Oh 你知道的嘛 別的想法之類的都沒有 No No No 你也明瞭的吧 We can take it slow 對不起,對不起,我其實並不著急、我們可以慢慢來 對不起,對不起,我們慢慢來吧 Don’t push 這個夜晚 No rush 你託付給我 此時此刻擁抱我吧(如果不是這樣) 對不起 這不太好,但我卻停不下來 (我知道不能回頭了) 因為這一切並不平常(這不尋常) 很明瞭的吧 稍等一下讓我尋求 Feelings inside your heart Yeah! Girl, hold up with it Boo! Just wait a minute 誰也無法抵達的 只有我們兩人的夜晚的Ending (Okay) 動搖著你 Like crescendo(越來越強) 沒有任何空隙 沒有休息的空間 直到太陽升起也是 對不起,對不起 Oh 對不起,對不起,只看著我的雙眼 (我們慢慢來吧) 假如今天我吻了你,明天我將瘋狂到不再是自己 此時此刻擁抱我吧 (如果不是這樣) 對不起 對不起 不好意思 在你的唇間和耳邊 接下來 美人 請你給我Kiss吧 不管是太陽升起 還是月亮升起 都沒關係 Reina & Rosa(皇后&玫瑰) 美杜莎的眼神使我堅硬 你燃燒起來的話 像華麗的火焰一樣 你動搖著我 禁錮在這房間之中 比起75.5度的151更加炙熱 讓我們貪婪直到清晨吧 One by One ------------------------------------------------------ 先速翻了一下 有問題的話再麻煩大家告知了XD 西文翻譯 蔥花@floresverdes 韓文翻譯 ILinK 我們兩個一邊翻譯一邊懷疑自己真的是這樣嗎XDDDDD (4/14更新 感謝K大來信讓我發現我少貼一句歌詞!!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.228.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1523529922.A.F3C.html
yenie: 推翻譯! 04/12 18:52
han0612: 感謝翻譯! 真的是30代團了啊 orz 04/12 18:52
Loraiba: 謝謝翻譯,Rap寫的太有sense了www 04/12 18:53
hilove5566: 推翻譯,這歌詞>///< 04/12 18:56
sapphire13: 只有我覺得18禁嗎XDDD 04/12 18:59
daraxii: 推翻譯!歐某歐某這歌詞///好喜歡 04/12 18:59
anna0722: 希大那段rap暗喻是我聯想的那個意思嗎!我不是奇怪人> < 04/12 18:59
sujulu: 天啊~真的長大了~歌詞有火辣到XD 04/12 19:01
JeNeToiLe: 超級火辣!!! 04/12 19:02
siavm24: 喔喔喔這歌詞>///< 話說KBS有審過嗎? 04/12 19:03
xuan11267: 希大的rap讓我想到那方面啊>////< 04/12 19:04
akiha33: 苦於夜短李赫宰XD 04/12 19:05
pomeloyu: 推!!! 04/12 19:06
sodaye: 這歌詞好嗨>///< 04/12 19:09
mickeybo: 推翻譯!!!這歌詞沒關係的~我們都大了XDD 04/12 19:09
Ayamijan: 75.5到151度是什麼梗 04/12 19:09
有支拉丁美洲有名的蘭姆酒叫151 酒精濃度是75.5% (by想破頭腦都想不出的我+很努力google的西文翻譯蔥花)
nunlove: 這歌詞...再配上一堆暗喻的MV >\\\\\\\\\\\< 04/12 19:10
fish82622: 19禁歌詞 04/12 19:10
fenghoho: 對於MV 歌詞的尺度還比較大(噴鼻血) >////< 04/12 19:12
akiha33: 看歌詞看到口乾舌躁是怎麼回事////// 04/12 19:13
Akseliin: 這歌詞....我聽得耳朵都紅了>////< 04/12 19:14
jn5j8t5: 這歌詞可以很可以XDDDDD 04/12 19:15
mirabbie: 好害羞喔 (猴子遮眼) 04/12 19:15
ming48900: 感謝翻譯~對比MV~圖文相符~可以可以XD 04/12 19:21
lisa112995: 一邊翻譯一邊懷疑哈哈哈哈哈哈 這歌詞令人害羞啊~~~ 04/12 19:21
damew: 喔~老少年真的長大了啊~ 04/12 19:23
yihchii: 謝謝翻譯///// 04/12 19:25
dbnkks: 歌詞尺度真的好大 真的長大了XDD 04/12 19:29
akiha33: 所以這句是要理解成 比151的75.5度更加炙熱 的意思對嗎 04/12 19:31
對耶 感謝a大 因為這句是韓文 (我看了很久真的看不懂 就照字面翻了) 是之後西文翻譯蔥花才努力google出答案的XD 我修改了好了~~~ 感謝感謝
ctcwurmp: 果然是成人豆!好害羞的歌詞可是好喜歡(羞 04/12 19:32
kaede052437: 就喜歡尺度這麼大的成人愛豆///(欸 04/12 19:34
niniBa: 歌詞>////< 04/12 19:38
suryan: 謝謝翻譯!不知道為何我邊看邊笑XD 04/12 19:40
lovegary: 推推推~~好害羞哦XD 04/12 19:41
shouye: 嗷嗚這歌詞>\\\\< 04/12 19:43
CacTus69: 南美唱這首會讓全場陷入瘋狂 04/12 19:49
IchbinElly: 大家都成年人了,這歌詞很可以啊>////< 04/12 19:52
akiha33: 這次真的是卡嗆斗了!XDDDD 04/12 19:52
yiyu0718: 哦哦這歌詞(///▽///) 04/12 19:54
sunnyjong31: 這歌詞尺度好大!!!!! 04/12 19:55
chiangpyisme: 天啊(///ω///) 04/12 20:36
webbytwo: 歌詞真的好火辣啊>///< 04/12 21:06
CacTus69: 希澈好像說書人 從頭到尾都只拿著吉他 04/12 21:17
sylviaYan: 這歌詞火辣辣 04/12 21:19
Ivan001122: 感謝翻譯~~~ 04/12 21:28
aries1991: 這歌詞......太害羞了吧XDDD 04/12 21:31
sherry01: 這歌詞的尺度比MV大啊( ‧ ω ‧ ) 04/12 21:36
Fly0823: 喔某某某,這歌詞好熱啊 04/12 21:44
s220925: 歌詞是有尺度的欸哈哈哈哈 04/12 21:46
goldensheep: 這歌詞=//////////= 04/12 22:08
lovs98227: 論飯成年愛豆的尺度XDDD 04/12 22:09
yuru428: 聽歌還好,一看歌詞翻譯就掩面>///< 04/12 22:36
Helene13: 這歌詞...成人世界啊XD 04/12 23:39
loveangela: 寫的好棒呀^_^ 04/12 23:50
kk11410: 挖賽真的是成人哀鬥了>/////< (鼻血) 04/12 23:54
cacafish: 看到歌詞翻譯第一秒也是想到KBS過的了嗎XDDD 04/12 23:55
white8495: 大叔swag XD 04/13 00:21
Hallucinogen: 西文歌曲等級的歌詞 喜歡喜歡 04/13 01:57
hsiangchentw: 感覺這首歌是在照顧南美洲粉絲欸 04/13 04:15
parkyouchun: 歌詞好害羞 >///< 04/13 10:01
nemo201: 推哀大推成人歌詞XD 04/13 11:28
hsiangchentw: 沒有任何空隙 這句歌詞... 我又再度崩潰了 04/13 11:45
genieyang: 火辣的歌詞 我以為在看言情小說或漫畫XD 04/13 12:08
didolydia: 喔喔喔喔喔! 04/13 19:54
KateKLM: 感謝翻譯!!! 好害羞的歌詞(你是多 04/13 21:51
※ 編輯: ILinK (180.204.212.228), 04/14/2018 12:37:05
jowesley: 完全是非常隱諱轉化的十八禁啊~(血脈賁張 04/15 13:28