看板 TOEFL_iBT 關於我們 聯絡資訊
延續上次文章,其答案是一個很簡單的動詞:argue。 在語意上,argue這個動詞就具有反駁前面他人提過的說法並進一步表達自己意見的 意涵。在用法上,argue這個動詞就可以直接加上一個that引導的名詞子句來演繹自己 意見的內涵。因此,上面那句改成底下這句才是在語意與用法上都精確的寫法。 The lecturer argues that the vegetation in Yellowstone became diverse because of the colonization of new plants. (講員反駁說,植被變得多樣了,因為移入了大批的新進植物。) 我改過的整合寫作中,除了refute這個詞之外,很多同學也喜歡用一些他們背過的近義 詞(synonyms),譬如:contradict, rebut, rebuff, repudiate等等。他們都以為用這 些動詞比較「高級」,想說在考場上可以得高分。但事實剛好想反,誤用這些動詞在ETS 評分員眼中是很「低級」、絕對會得低分的寫法,因為這些詞在表面意思上看起來大致 相似,但實際語意內涵卻大為不同,同時在用法上這些動詞都不可以在其後直接加上 that S + V的名詞子句。 大家要記住,ETS評分員絕對不會因為你在「原文說…、講員說…」這種形式上的動詞上 刻意用大詞(big words)而加分,反而會因為你的用法錯誤而扣分。就算用法上沒有錯, 但是上面那幾個詞語意強烈與特定,前後文若沒有同等級的動詞或夠深度的內容來搭配時 ,出現在文章中會造成相當大的違和感,就符合ETS評分標準中的inconsistent而被扣分 。最重要的是,寫出這些你以為的高級動詞,或美國人口中的big words,正好被ETS評分 員識出破綻,認為你就是在實質內容上寫不出什麼東西來,才會在形式上炫耀大詞。對評 分員來說,他們一眼就看出這是作為掩護用的煙霧彈了。 其實,面對整合寫作所得使用的轉述句動詞越簡單越好。要轉述原文時,只需用到say就 夠了,頂多用到state, claim這種動詞就很強了。而在轉述講員的評論時,只需用到argue 就充分表達反駁之意了,再進一步詮釋細節時也只需用point out, explain就綽綽有餘了 。這些動詞在用法上全部可以直接銜接that引導的名詞子句來再現內容。 簡單講,整合寫作的評分重點在於內容的再現,不在形式的表現。在形式上只要全部採取 轉述句的語法就完全符合整合寫作的原意了。而怎麼樣選用轉述動詞呢? 一句話:Simple is beautiful. 更多精彩文章請上:http://www.all-english.com.tw/article.php?id=1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.215.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEFL_iBT/M.1448114252.A.851.html