作者restingbeast (獨斷獨行)
看板TOEIC
標題Re: [請益] it~that 句型
時間Sun Aug 21 13:01:05 2011
※ 引述《Icerfx (Kase)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1EK7SMmb ]
: 作者: Icerfx (Kase) 看板: Eng-Class
: 標題: [請益] it~that 句型
: 時間: Sun Aug 21 11:10:12 2011
: 國際學村新多益閱讀題庫大全 P.46例句
: It is in the conference room that the most important mettings take place
: 例句的中文翻譯:最重要的會議就是在這個會議室中舉行
: 此句是否有另外的翻譯
: 我是否能翻譯成:就在那個舉行最重要會議的會議室裡
: 但是感覺又好像哪邊不太正確
: 煩請各位大師指點那邊有問題
: 此外若我要將that用where代換在文法上是否正確
: 懇請各位大師詳解
這句的It是虛主詞
其實原句是The most important meetings take place in the conference room.
不是很懂你想翻譯的意思
你說"就在那個舉行最重要會議的會議室裡"似乎不構成一個完整的"句意"
感覺上是前面先有人問了問題才會這樣回答的
不過這個就是你想問的第二個問題 用where代換後會有這種意思
例:
Where is my laptop?
(我的筆電在哪裡?)
It is in the conference room where the most important meetings take place.
(在我們開最重要會議的會議室內)
這邊就變成形容詞子句的用法 the most important meetings take place來形容房間
It變成實際的主詞 指前問句中的筆電
如果有錯誤煩請指正 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.92.168
→ hubertt :基本上,分裂句的強調用法,應該不是用來回答那個問 08/21 14:17
→ hubertt :題的,不過這是我個人的質疑... 08/21 14:19
→ hubertt :此外,文法書上分裂句我也還沒看過that/who以外的介 08/21 14:22
→ hubertt :紹,所以where/when是否合宜還有待商榷,我去BBC問看 08/21 14:23
→ hubertt :哎呀,我誤解r大了,基本上我讚同r大的說法 08/21 14:25