→ mentchin : 一個是名詞一個是動詞 04/22 18:43
推 ihateher : 樓上,都是名詞欸。 04/22 19:22
→ mentchin : 抱歉 沒看清楚 04/22 19:49
→ schin5566 : 事實證明 是題目出的爛... 04/22 20:31
推 sirhc0717 : 去找英文解釋吧,還是有不一樣的地方... 04/22 21:14
→ jjer : 我在跟國外的客服打信 它們都是用inquire 04/22 21:16
→ jjer : inquire含有need的意思 04/22 21:16
→ jjer : 我都會上amazon去跟客服打屁 不用錢哦 04/22 21:17
→ jjer : 跟真正的外國人玩打字 04/22 21:17
推 cielcrosss : 人通常不會有problem,物品才會有;inquiry就是ques 04/23 08:27
→ cielcrosss : tion 04/23 08:27
→ feybear : 疑問和麻煩的事物,語意上是不同的東西 04/23 11:02
→ feybear : 中文的問題這個詞可以代表1)疑問; 2)出了毛病 04/23 11:04
→ feybear : 英文這是兩個不同的字,這兩個字正好反映出來 04/23 11:05
→ EEERRIICC : 這個問題反映出台灣英語教學的缺點XDD 04/26 14:29
推 Jacktang : If you have any problems...這句很沒禮貌喔XDD 04/27 00:50
→ danny111199 : 原來是這樣子.. 04/27 14:08