推 exempt : 一個是對話,一個不是對話 07/17 17:59
推 exempt : 這是單純的邏輯:第一題既然是要送修錄音器,就要強調 07/17 18:16
推 exempt : 對話發生的當時錄音器是故障的 07/17 18:18
→ exempt : 所以用 doesnt ,至於有沒有now 都沒差 07/17 18:20
推 exempt : 第二題的重點在....那個討人厭的 was 07/17 18:30
→ exempt : 這個夢想是過去的....在現在已經不存在了.... 07/17 18:33
推 exempt : 我想原PO誤會了對等連接詞 前後時態要一致這觀念了 07/17 18:40
推 exempt : 其實它是不完全正確的.... 07/17 18:45
→ DiCaprio : 謝謝 解釋的很詳細 07/17 19:30
→ gananish : it doesn't work是一個簡單的事實(狀態)描述,不是 07/17 19:39
→ gananish : 某事件的一個經過(自從我昨天把它拿來之後它....) 07/17 19:40
→ dunchee : 1. 比如我們中文的話我們會講「這個錄音機壞了」, 07/17 23:10
→ dunchee : 這整個的意思是: 07/17 23:10
→ dunchee : a 我買回來後試用這機器,發現它壞了。(一般情 07/17 23:10
→ dunchee : 況是在拿到店裡去之前會再多試個幾次,確定是真的 07/17 23:11
→ dunchee : 壞了) 07/17 23:11
→ dunchee : b 和店員當面講這句話(可能當面測試,也可能不用 07/17 23:11
→ dunchee : 當面測,畢竟這不是講那句話的重點。它的重點是.. 07/17 23:11
→ dunchee : c 因為我已經確定它壞了,就算我明天/下星期/... 07/17 23:11
→ dunchee : 測試,我還是知道(可以很肯定的說)這機器不能用 07/17 23:11
→ dunchee : 對照下方討論串第二篇 Clive 講的 past, present, 07/17 23:12
→ dunchee : 這其實就是國中英文教的現在簡單式(基本定義/使用時 07/17 23:12
→ dunchee : 在這個context之下真的要刻意強調現在當下(比如顧 07/17 23:12
→ dunchee : 客當面操作那機器,試給那店員看,在那當下機器確實 07/17 23:13
→ dunchee : 無法正常運作),那麼這時候是別的說法(前頭的Clive 07/17 23:13
→ dunchee : 有講) 講"It doesn't work now"的話,這又是別的 07/17 23:14
→ dunchee : 意思 07/17 23:14
噓 a29462766 : 修正你一個觀念 對等連接詞時態並沒有規定一定要一 07/18 01:50
→ a29462766 : 致 這點我100%跟你肯定 07/18 01:50
→ a29462766 : 第一題是口語你昨天買的今天當下拿到店員面前當然是 07/18 01:53
→ a29462766 : 用現在式回答 07/18 01:53
→ a29462766 : 第二題要拆成兩部分解題你選a基本上就是錯的我來看 07/18 01:56
→ a29462766 : 這題我會先把ab先刪掉因為what her dream was是名 07/18 01:56
→ a29462766 : 詞子句當know的受詞,看到was了沒?所以know要選過 07/18 01:56
→ a29462766 : 去式knew 07/18 01:56
→ a29462766 : 第二部分選gave作怪點在and這個對等連接詞中這裏wha 07/18 02:03
→ a29462766 : t=the thing that 把what還原Jenny knew well the t 07/18 02:03
→ a29462766 : hing that her dream was and just never gave up w 07/18 02:03
→ a29462766 : riting 07/18 02:03
推 a29462766 : 還原後的句子that是was的受詞丟回去...was that and 07/18 02:06
→ a29462766 : 最後我看你提出的問題就知道你在用中文的語感去解英 07/18 02:09
→ a29462766 : 文題目 這點必須100%改過來這樣的解題方式不會幫助 07/18 02:09
→ a29462766 : 你把英文學好畢竟中文和英文的組成有很大的差異 07/18 02:09
→ a29462766 : 上面露字 was that and just never gave up writing 07/18 02:16
→ a29462766 : ,was對應gave up 07/18 02:16
→ a29462766 : 正確答案D的翻譯為Jenny 當時就知道他的夢想是什麼 07/18 02:27
→ a29462766 : 並且始終沒有放棄他的寫作(著作) 07/18 02:27
→ a29462766 : 但是帶入你的a選項Jenny 現在知道他以前的夢想是什 07/18 02:31
→ a29462766 : 麼並且他現在沒有放棄他的寫作(著作) 07/18 02:31
→ a29462766 : 你不覺得你的答案翻成中文很鳥嗎?我是這麼覺得的 07/18 02:31